"الضراء" - Translation from Arabic to French

    • pour le pire
        
    • la maladie
        
    • santé
        
    • mauvais
        
    Pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse ou dans la pauvreté, dans la maladie ou dans la santé, pour t'aimer et te chérir... Open Subtitles في السراء و الضراء في الغنى و الفقر في السقم و العافية
    On se soutient les uns les autres, pour le meilleur et pour le pire, parce qu'on est une famille. Open Subtitles ذلك ما ينم عن معدننا الحقيقي نآزر بعضنا في السراء و الضراء
    Je t'ai pris... pour le meilleur et pour le pire... et rien ne changera jamais ça. Open Subtitles أقبل بك بالسراء و الضراء و لن يغير شيء من ذلك
    L'aimeras-tu, le consoleras-tu, le garderas-tu, dans la maladie comme dans la santé, et, renonçant à toute autre union... Open Subtitles لتحبيه و تواسيه لتكرميه و تحافظي عليه في السراء و الضراء و ان تنسي كل الاخيرين و تكوني وفية له
    Rien que le fait que vous soyez ensemble depuis 10 ans, côte à côte dans les bons et les mauvais moments, sans jamais hésiter. Open Subtitles حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات تقفان بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء لم تترددا مطلقاً
    Ceux qui le prête promettent de rester ensemble, pour le meilleur et pour le pire dans l'opulence ou la pauvreté, Open Subtitles من يقبلونه يعدون أن يبقيا معاً في السراء أو الضراء في الفقر و الغنى
    Pour le meilleur ou pour le pire... ça m'a fait comprendre qui je suis. Open Subtitles فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا
    Pour le meilleur et pour le pire, dans la santé et la maladie. Open Subtitles في الحالات الجيدة أو السيئة في السراء و الضراء
    Dis-lui que je respecte mon serment, pour le meilleur et pour le pire. Open Subtitles أخبرهأنيتمسكبقسمه, بالمشاركة في السراء و الضراء
    Pour le meilleur ou pour le pire, je suis revenu ici il y a quelques années. Open Subtitles حسناً، للبأساء و الضراء رجعت هنا قبل بضعة سنين مضت
    Deborah Julie Thompson ici présente, pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse et la pauvreté, jusqu'à ce que la mort vous sépare ? Open Subtitles من اليوم فصاعدا فى السراء و الضراء , فى الغنى و الفقر فى المرض و فى الصحه
    Cooney commande, pour le meilleur et pour le pire. C'est comme ça. Open Subtitles كونى لازال هو القائد , فى السراء و الضراء
    Je l'ai pour le meilleur et pour le pire. Je fais ce que je peux pour l'améliorer. Open Subtitles إنه ملكى فى السراء و الضراء ، و إننى مستمرة فى فعل القليل الذى يجعله أفضل
    Moi, je n'ai pas juré fidélité à ton mari et d'être à ses côtés dans la santé, et la maladie, blah, blah. Open Subtitles لست أنا من تعهد لزوجك بالإخلاص و الوقوف بجانبه فى السراء و الضراء.
    Je te prends toi, pour légitime épouse pour te chérir, dans la maladie et dans la santé, et même dans la mort. Open Subtitles أقبل بك زوجة لي و سنكون سوية في السراء و الضراء حتى بعد الموت
    60 ans de bon, de mauvais, de très mauvais. C'est... tout, en fait. Open Subtitles ستون سنة من السراء و الضراء و الأمور القبيحة هذه...
    Et ils seront ensemble qu'il pleuve, ou qu'il fasse mauvais, parce que vraiment pour Deb et Leonard.. Open Subtitles و سيبقون مع بعض في السراء و الضراء -حقيقة, بسبب (ديب) و (ليونارد )...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more