"الضرائب هذه" - Translation from Arabic to French

    • ces
        
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    Remplissez le formulaire fiscal. Allons braquer cette banque ! Offrez une pinte à ces ramoneurs ! Open Subtitles أريدكما أن تملآ أوراق الضرائب هذه حسناً، لنذهب لسرقة البنك قدم لمنظفة المداخن تلك الجعة
    Non seulement le colonel Otafiire tire un avantage financier de ces exonérations mais celles-ci en définitive obligent les concurrents locaux à abandonner le marché à Bunia et Beni, laissant ainsi le commerce du carburant essentiellement sous le contrôle du réseau. UN فالعقيد أوتافيره لم يستفد ماليا فحسب، بل إنه كان من شأن عمليات الإعفاء من الضرائب هذه إجبار المنافسين المحليين على الخروج من أسواق بونيا وبيني، تاركين تجارة البترول إلى حد كبير تحت سيطرة الشبكة.
    Il est évident que ces indices sont exploités par les services de recherche des administrations fiscales et notamment par l'Inspection spéciale des impôts qui assure des tâches de contrôle de grande envergure pour dépister des courants de fraude, les prévenir et les réprimer. UN ومن البديهي أن تستغل أجهزة الاستقصاء التابعة لإدارات الضرائب هذه المؤشرات، ولا سيما إدارة التفتيش الخاص المعنية بالضرائب التي تقوم بمهام الرقابة الواسعة النطاق من أجل الكشف عن اتجاهات التهرب الضريبي ومنعها وقمعها.
    Les États Membres qui imposent le revenu de leurs ressortissants travaillant à l'Organisation ne sont pas crédités du montant correspondant; au contraire, leur part du Fonds de péréquation des impôts est utilisée pour rembourser les fonctionnaires ressortissants de ces États des impôts qu'ils ont dû acquitter sur les émoluments que leur verse l'Organisation. UN ولا تحصل الدول اﻷعضاء التي لا تفرض ضرائب على مواطنيها الذين يعملون لحساب المنظمة على هذا الاعتماد بالكامل. وبدلا من ذلك، يستخدم نصيبها في المقام اﻷول لرد أموال الضرائب التي يتعين على الموظفين أن يدفعوها على دخلهم من اﻷمم المتحدة. وترد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more