"الضريبة الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • l'impôt social
        
    • cotisations sociales
        
    Il est financé par l'impôt social et a pour objectif principal de garantir à tous les retraités un revenu de base. UN ويمُول هذا العمود من الضريبة الاجتماعية وهدفه الرئيسي هو تأمين دخل أساسي لجميع المتقاعدين.
    Le pourcentage de l'impôt social viré au budget de l'assurance pension est de 20%. UN ونسبة الضريبة الاجتماعية التي تُحول إلى ميزانية تأمين معاشات الدولة هي 20 في المائة.
    La nouvelle loi prévoit également que, dans certains cas, l'impôt social sera acquitté par l'Etat. UN ويحدد القانون الجديد أيضا الحالات التي تدفع فيها الدولة الضريبة الاجتماعية.
    l'impôt social est collecté par le Trésor, qui vire 13% de l'impôt à la caisse d'assurance maladie. UN ويقوم مكتب الضرائب بتحصيل الضريبة الاجتماعية وتحول نسبة ال13 في المائة إلى صندوق التأمين الصحي.
    Le taux de la TVA a été ramené à 12 %. Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %. UN وخُفِّض معدل ضريبة القيمة المضافة إلى 12 في المائة؛ ويطبق الآن معدل موحَّد قدره 11 بالمائة بدلا من الجدول التنازلي لمعدلات الضريبة الاجتماعية.
    - Les personnes pour lesquelles l'Etat verse le montant de l'impôt social. UN - شخصا تدفع الدولة عنه الضريبة الاجتماعية.
    244. Les employeurs contribuent aux deux premiers piliers sous la forme de l'impôt social. UN 244- ويشترك أرباب العمل في تمويل العمود الأول بدفع الضريبة الاجتماعية.
    Cela a constitué l'amorce de la réforme du régime des pensions qui prévoyait l'introduction d'un mode de calcul personnalisé de l'impôt social, une réforme du financement de la pension complémentaire, ainsi que de la pension à des conditions favorables et de la pension de retraite. UN وكان تطبيقه بداية إصلاح نظام معاشات الدولة الذي شمل الانتقال إلى حساب الضريبة الاجتماعية بصفة شخصية، وعدَّل تمويل المعاشات الإضافية، وأصلح الشروط الميسرة ومعاش سنوات التقاعد.
    - Le nombre d'annuités sera calculé sur la base du montant estimé ou effectivement versé de l'impôt social; UN - حساب طول مدة الخدمة المحتسبة للمعاش على أساس الضريبة الاجتماعية المحسوبة أو المدفوعة؛
    l'impôt social a crû en moyenne de 23% par an, ce qui a permis d'intervenir davantage en faveur des assurés en matière de services médicaux et de remboursement des médicaments. UN وازدادت الضريبة الاجتماعية بنسبة 23 في المائة في المتوسط في السنة، فازدادت الأموال التي أنفقت على الخدمات الطبية وعلى دعم الأدوية لكل شخص مؤمن عليه.
    Le montant des prestations en espèces pour maladie est resté stable ces dernières année, s'élevant à 17, 5% des recettes de l'assurance maladie provenant de l'impôt social. UN وكان مبلغ الاستحقاقات النقدية في حالة المرض ثابتا في السنوات الأخيرة عند نسبة 17.5 في المائة من إيرادات التأمين الصحي المتأتية من الضريبة الاجتماعية.
    En vertu de la loi sur l'assurance maladie, la couverture de l'assurance maladie s'étend obligatoirement à toutes les personnes pour lesquelles l'impôt social est acquitté ou doit être acquitté. UN ووفقاً لقانون التأمين الصحي، يشمل التأمين الصحي الإجباري جميع الأشخاص الذين دُفعت أو يجب أن تُدفع عنهم الضريبة الاجتماعية.
    Les pensions sont financées par le Fonds des pensions du budget des assurances sociales, lequel est alimenté principalement par le biais de l'assurance pension et de l'impôt social représentant 20% des rémunérations brutes des travailleurs, les employeurs étant chargés de prélever le montant de cet impôt. UN وتمَول المعاشات من صندوق المعاشات الداخل في ميزانية التأمين الاجتماعي التي تُمول أساسا من بند تأمين المعاشات المدرج في الضريبة الاجتماعية والذي تعادل نسبته 20 في المائة من إجمالي المبالغ التي تدفع للعمال والواجبة السداد على أرباب العمل.
    246. En vertu de la loi sur l'impôt social qui était en vigueur jusqu'au 31 décembre 1998, l'impôt social était administré par le Conseil national des assurances sociales. UN 246- ووفقا لقانون الضريبة الاجتماعية في جمهورية إستونيا الذي كان ساريا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، كانت الهيئة الوطنية للتأمين الاجتماعي هي التي تتولى إدارة نظام الضريبة الاجتماعية.
    269. L'assurance maladie est financée par l'impôt social, à hauteur de 13 % du montant de base de cet impôt. UN وبالنسبة لسائر الأدوية الموصوفة، يدفع المريض أول 50 كرونة إستونية و50 في المائة من المبلغ المتبقي. 269- ويمول التأمين الصحي من إيرادات الضريبة الاجتماعية.
    272. Les années 1993 et 1994 ayant été marquées par une forte croissance économique, l'impôt social a rapporté une excédent respectif de 139 et 61%. UN 272- وبما أن عامي 1993 و1994 كانا عامين شهدا نموا اقتصاديا قويا، فقد ازدادت إيرادات الضريبة الاجتماعية بنسبة 139 في المائة و61 في المائة على التوالي خلالهما.
    Recettes de l'assurance maladie provenant de l'impôt social (milliers d'EEK) UN إيرادات التأمين الصحي من الضريبة الاجتماعية (بآلاف الكرونات الإستونية)
    366. L'Etat acquittera l'impôt social au nom des bénéficiaires, lesquels seront couverts par l'assurance maladie et l'assurance pension de l'Etat. UN 366- وتتحمل الدولة سداد الضريبة الاجتماعية بالنيابة عن متلقي بدل رعاية الطفل، مانحة لهم تغطية في مجالي التأمين الصحي وتأمين معاشات الدولة.
    Conformément à la nouvelle loi sur l'impôt social qui est entrée en vigueur le premier janvier 1999, l'impôt social est désormais un impôt unifié qui est levé par la direction générale des impôts et dont le montant est viré au budget de l'assurance pension et de l'assurance maladie. UN وبموجب القانون الجديد للضريبة الاجتماعية الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1999، أصبحت الضريبة الاجتماعية ضريبة موحدة تحصلها هيئة الضرائب. وتحول الضريبة الاجتماعية بمجرد تحصيلها إلى ميزانية تأمين معاشات الدولة وإلى ميزانية الدولة للتأمين الصحي.
    La politique de sécurité sociale en Lettonie postule le paiement des cotisations sociales comme condition préalable aux versements des prestations à la majorité des ayants droits. UN 163 - تحدد سياسة الضمان الاجتماعي المتبعة في لاتفيا دفع الضريبة الاجتماعية كشرط أساسي للحصول على غالبية الضمانات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more