"الضعيفة اقتصاديا" - Translation from Arabic to French

    • économiquement vulnérables
        
    • économiquement faibles
        
    Des prestations sociales sont fournies aux familles économiquement vulnérables et aux femmes qui ont dû arrêter de travailler pour cause de grossesse ou d'accouchement. UN وتقدم البدلات إلى الأسر الضعيفة اقتصاديا وللنساء اللائي يضطررن إلى التوقف عن العمل بسبب الحمل أو الولادة.
    Des critères tels que ceux appliqués aux pays les moins avancés devraient être définis également pour d'autres catégories de pays économiquement vulnérables. UN وهذه المعايير، التي توجد بالنسبة لأقل البلدان نموا، جديرة بالتحديد فيما يتعلق بفئات أخرى من البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    On trouve des collectivités économiquement vulnérables dans tous les pays, même si elles sont plus nombreuses dans les pays en développement et les pays en transition. UN والمجتمعات المحلية الضعيفة اقتصاديا موجودة في جميع البلدان، رغم أنها أكثر انتشارا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'économie mondiale connaît des mutations importantes, dont les bénéfices semblent profiter aux pays développés et les inconvénients échoir aux pays en développement économiquement faibles. UN إن الاقتصاد العالمي يمر بتحولات كبرى تميل فوائدها إلى أن تكون حكرا على البلدان المتقدمة النمو، وتنزع مضارها إلى التأثير سلبا على البلدان النامية الضعيفة اقتصاديا.
    Cela fait évidemment très bien ressortir le fait que les pays économiquement faibles agissant seuls ne peuvent pas avoir le même pouvoir de rétorsion que les grandes puissances économiques. UN ومن الواضع أن هذا يؤكد حقيقة أن البلدان الضعيفة اقتصاديا لا تتمتع إذا ما تصرفت بمفردها بنفس القدرة على الرد والمعاملة بالمثل التي تتمتع بها البلدان القوية اقتصاديا.
    Les pays économiquement vulnérables, comme les pays les moins avancés, qui ne sont pas responsables de la crise, en sont devenus les pires victimes. UN والبلدان الضعيفة اقتصاديا والتي ليست مسؤولة عن الأزمة أصبحت من أكبر ضحاياها.
    De fait, le plan mettra l'accent sur le renforcement de l'égalité des chances pour les femmes et les autres catégories ou groupes socialement désavantagés ou économiquement vulnérables. UN والواقع أن الخطة تولي اهتماما خاصا لتهيئة الفرص المتكافئة للنساء، وكذلك لغيرهن من الفئات أو المجموعات المحرومة اجتماعيا أو الضعيفة اقتصاديا.
    Le Cycle de négociations du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce doit donc être relancé, dans le but de créer un régime commercial plus juste et favorable, qui assure l'accès au marché et le commerce et prévoie une aide au renforcement des capacités industrielles des pays en développement, en particulier des États économiquement vulnérables. UN ولذلك ينبغي إحياء جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات لمنظمة التجارة العالمية، ابتغاء إنشاء نظام للتجارة أكثر مواتاة وعدلا ينطوي على تيسير سبل الوصول إلى الأسواق وتقديم المساعدة على بناء القدرة التجارية والصناعية للبلدان النامية، وخصوصا الدول الضعيفة اقتصاديا.
    b) Renforcement de la capacité des gouvernements, de la société civile et du secteur privé en Asie et dans le Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés, d'élaborer et d'exécuter des programmes de lutte contre la pauvreté qui soient efficaces, viables et soucieux de l'égalité des sexes et privilégient les groupes économiquement vulnérables UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    b) Renforcement de la capacité des gouvernements, de la société civile et du secteur privé en Asie et dans le Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés, d'élaborer et d'exécuter des programmes de lutte contre la pauvreté qui soient efficaces, viables et soucieux de l'égalité des sexes et privilégient les groupes économiquement vulnérables UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما أقل البلدان نموا، على وضع وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    b) Renforcement de la capacité des gouvernements, de la société civile et du secteur privé en Asie et dans le Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés, à élaborer et exécuter des programmes de lutte contre la pauvreté qui soient efficaces, durables, soucieux de l'égalité des sexes et privilégient les groupes économiquement vulnérables. UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    b) Renforcement de la capacité des gouvernements, de la société civile et du secteur privé en Asie et dans le Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés, à élaborer et exécuter des programmes de lutte contre la pauvreté qui soient efficaces, durables, soucieux de l'égalité des sexes et privilégient les groupes économiquement vulnérables UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    b) Renforcement de la capacité des gouvernements, de la société civile et du secteur privé en Asie et dans le Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés, à élaborer et exécuter des programmes de lutte contre la pauvreté qui soient efficaces, durables, soucieux de l'égalité des sexes et privilégient les groupes économiquement vulnérables UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    Elle s'emploie depuis longtemps à faire en sorte que l'alphabétisation fonctionnelle soit assurée dans le cadre de programmes de formation professionnelle et de développement d'entreprises, à promouvoir l'égalité des sexes dans le monde du travail et à appuyer d'autres initiatives de promotion de l'emploi, surtout celles qui visent les groupes économiquement vulnérables ou socialement exclus. UN ودأبت المنظمة لفترة طويلة على المشاركة في تطوير أنشطة محو الأمية الوظيفية باعتبارها جزءا من التدريب المهني وبرامج تطوير المشاريع التجارية، ومن العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين في أوساط العمل وغير ذلك من المبادرات المتصلة بالنهوض بالعمالة، لا سيما تلك التي تستهدف الفئات الضعيفة اقتصاديا والمستبعدة اجتماعيا.
    b) Renforcement de la capacité des gouvernements, de la société civile et du secteur privé en Asie et dans le Pacifique, en particulier dans les pays les moins avancés, d'élaborer et d'exécuter des programmes de lutte contre la pauvreté qui soient efficaces, viables et soucieux de l'égalité des sexes et privilégient les groupes économiquement vulnérables UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    La communauté internationale continue de se montrer préoccupée par l'Afrique dans tous les grands programmes globaux sur la promotion du développement international, alors que la mondialisation et la libéralisation de l'économie mondiale tendent à marginaliser les pays économiquement faibles. UN ويواصل المجتمع الدولي إبداء اهتمامه بأفريقيا في كافة البرامج العالمية للنهوض بالتنمية الدولية، في حين تميل عولمة الاقتصاد العالمي وتحريره إلى تهميش البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    La dimension humaniste sur laquelle la Tunisie édifie sa politique lui a permis d'aiguiser le sens de la solidarité nationale en plaçant les catégories économiquement faibles et les démunis au premier rang des préoccupations du pays. UN وأدى البعد اﻹنساني الذي يعتبر اﻷساس الذي تقوم عليه السياسة العامة في تونس إلى تمكيننا من تعزيز التضامن الوطني بوضع الفئات الضعيفة اقتصاديا والطبقات اﻷفقر من السكان في مكان الصدارة في شواغل بلدنا.
    - Contribuer avec les autorités locales et régionales à la conception et la réalisation de l'assistance sociale et la promotion des économiquement faibles; UN - المساهمة مع السلطات المحلية والإقليمية في تصميم وتنفيذ المساعدة الاجتماعية والنهوض بالفئات الضعيفة اقتصاديا.
    - Promouvoir économiquement et socialement les économiquement faibles; UN - النهوض بالفئات الضعيفة اقتصاديا من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    - Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles UN - الشباب (ذكورا وإناثا) المؤهلون من أفراد الأسر الضعيفة اقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more