"الضمانات البيئية" - Translation from Arabic to French

    • garanties environnementales
        
    • mesures de protection environnementale
        
    • mesures de protection de l'environnement
        
    • garde-fous écologiques
        
    • réglementations environnementales
        
    • mesures de protection environnementales
        
    Étude et mise en œuvre de garanties environnementales lors de la promotion des bioénergies UN استعراض وتنفيذ الضمانات البيئية في مجال تشجيع الطاقة الإحيائية
    Les participants ont également recensé un certain nombre de questions auxquelles il faudrait répondre lors de l'élaboration d'une approche commune des garanties environnementales et sociales, notamment : UN حدد المشاركون أيضاً تحديات كان لابد من مواجهتها في الجهود لتحديد نهج مشترك إزاء الضمانات البيئية والاجتماعية مثل:
    1. Consultations sur les garanties environnementales et sociales dans le système des Nations Unies UN 1 - المشاورات بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Plus particulièrement, il institutionnalisera les mesures de protection environnementale et sociale qui permettront d'atténuer les risques dans l'exécution de ses projets et programmes. UN وعلى وجه الخصوص، سوف يضفي برنامج البيئة الطابع المؤسسي على الضمانات البيئية والاجتماعية التي من شأنها أن تقلل الأخطار الناجمة عن تنفيذ مشاريعه وبرامجه.
    :: mesures de protection de l'environnement et réchauffement planétaire dans les pays producteurs de pétrole. UN :: الضمانات البيئية والاحترار العالمي في البلدان المنتجة للنفط.
    BCPR 4.2 Prévoir des garde-fous écologiques dans les programmes du PNUD UN 4-2 بدء تنفيذ الضمانات البيئية في عملية البرمجة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    5 Encourager à fixer des normes et à renforcer les cadres juridiques en matière de mise en valeur et de gestion des ressources naturelles, et promouvoir l'application de réglementations environnementales applicables à la fabrication et à la mise au point des produits; UN ٥ - تشجيع وضع المعايير وتعزيز اﻷطر القانونية لتنمية وإدارة الموارد الطبيعية، والتشجيع على تطبيق الضمانات البيئية في الصناعات التحويلية وتنمية المنتجات.
    Mise en place de mesures de protection environnementales et sociales UN كفالة الضمانات البيئية والاجتماعية
    Celle-ci vise à renforcer et rationaliser l'application de garanties environnementales et sociales dans les politiques et procédures du Fonds. UN وترمي السياسة العامة إلى تعزيز وتبسيط تطبيق الضمانات البيئية والاجتماعية في سياسات وإجراءات الصندوق.
    Lors d'audiences et de consultations publiques, des recommandations ont été faites en vue de garantir la transparence lors de l'octroi de contrats d'exploitation de pétrole, d'établir des mécanismes propres à empêcher les pertes de recettes et de mettre en place des garanties environnementales. UN وخلال جلسات الاستماع والمشاورات التشريعية، قُدمت توصيات بهدف ضمان الشفافية في منح عقود النفط الإجمالية، ووضع آليات لمنع تسرب الإيرادات، وإرساء الضمانات البيئية.
    X. garanties environnementales et sociales UN عاشراً- الضمانات البيئية والاجتماعية
    1. Consultations sur les garanties environnementales et sociales au sein du système des Nations Unies UN 1 - المشاورات بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية داخل منظومة الأمم المتحدة
    X. garanties environnementales et sociales UN عاشراً- الضمانات البيئية والاجتماعية
    Les membres du Groupe se sont réjouis de la possibilité qui leur a été donnée de se consulter sur une approche commune de la question des garanties environnementales et sociales dans le système des Nations Unies, dans le cadre plus général des normes fiduciaires. UN 37 - رحب أعضاء الفريق بفرصة التشاور حول وضع نهج إزاء الضمانات البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة كجزء من المعايير الضمانية الأوسع نطاقاً للمنظومة.
    5.4 Veiller à ce que des politiques et procédures du PNUD soient conformes aux procédures d'examen des plaintes et de conformité de la politique des garanties environnementales et sociales du FEM UN 5-4 ضمان امتثال سياسات وإجراءات البرنامج الإنمائي لعناصر الانتصاف والامتثال في سياسات الضمانات البيئية والاجتماعية في مرفق البيئة العالمية.
    Le secrétariat du groupe a invité ses membres à faciliter un processus consultatif en définissant les modalités de ce processus, en consultant les organismes membres et en préparant une étude documentaire sur l'application des garanties environnementales et sociales dans le système des Nations Unies. UN دعت أمانة الفريق أعضاءها إلى المساهمة في عملية تشاوريه بشأن الضمانات عن طريق تطوير الاختصاصات، وإجراء المقابلات مع الوكالات الأعضاء، وإجراء دراسة مكتبية بشأن تطبيق الضمانات البيئية والاجتماعية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    À leur seizième réunion, les hauts fonctionnaires du Groupe de gestion de l'environnement se sont félicités des progrès réalisés par le Président du Groupe lors des consultations sur les options possibles en vue de l'adoption d'une approche commune des garanties environnementales et sociales à l'échelle du système. UN رحب كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية، أثناء اجتماعهم السادس عشر، بالتقدم الذي أحرزه رئيس الفريق في المشاورات بشأن خيارات بلورة نهج محتمل على نطاق الأمم المتحدة إزاء الضمانات البيئية والاجتماعية.
    Le PNUD a rédigé des directives sur l'intégration de garanties environnementales et sociales dans les programmes du PNUD débutant en 2011. UN 135 - وقد وضع البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية لإدماج الضمانات البيئية والاجتماعية في برامج البرنامج الإنمائي ابتداء من عام 2011.
    Au niveau du pays, le PNUE appuiera la formulation de stratégies et la mise en œuvre de programmes de préparation et élaborera des outils et des directives concernant le choix des mesures de protection environnementale et sociale. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    Au niveau du pays, le PNUE appuiera la formulation de stratégies et la mise en œuvre de programmes de préparation et élaborera des outils et des directives concernant le choix des mesures de protection environnementale et sociale. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    mesures de protection de l'environnement et réchauffement planétaire UN واو - الضمانات البيئية والاحترار العالمي
    d) L'amélioration des relations avec les communautés locales et l'élaboration de mécanismes de vérification pour les sociétés sur les garde-fous écologiques et sociaux, pendant et après l'exploitation des mines. UN (د) تحسين العلاقات مع المجتمعات المحلية ووضع آليات امتثال للشركات بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية خلال العمليات التعدينية وبعدها.
    5. Encourager la définition de normes et le renforcement des cadres juridiques en matière de mise en valeur et de gestion des ressources naturelles, et promouvoir l'application de réglementations environnementales à la fabrication et à la conception des produits. UN ٥ - تشجيع وضع المعايير وتعزيز اﻷطر القانونية لتنمية وإدارة الموارد الطبيعية، والتشجيع على تطبيق الضمانات البيئية في الصناعات التحويلية وتنمية المنتجات.
    14.114 Le PNUE institutionnalisera également les mesures de protection environnementales et sociales tenant compte de l'égalité des sexes afin de réduire les risques liés à la viabilité environnementale et sociale. UN 14-114 وسيضفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا الطابع المؤسسي على الضمانات البيئية والاجتماعية، بما فيها القضايا الجنسانية للحد من المخاطر المرتبطة بالاستدامة البيئية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more