Les États concernés de cette région doivent signer et ratifier des accords de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et être encouragés à faire de même pour le Protocole additionnel. | UN | ويتعين على الدول المعنية في هذه المنطقة أن توقع على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصدِّق عليها، وينبغي أن تشجِّع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه. |
Elle demanderait également aux États africains parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique conformément au Traité. | UN | وتهيب الجمعية العامة أيضا بالدول الأفريقية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بتلك المعاهدة، أن تفعل ذلك. |
L'Union continue à plaider pour l'adhésion universelle à ce Traité et réitère son appel aux États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au TNP et à conclure des accords de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | والاتحاد يواصل الدعوة إلى أن يصبح الانضمام إلى المعاهدة عالميا، ويكرر من جديد نداءه إلى الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، أن تفعل ذلك وأن تبرم اتفاقات بشأن الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il a souligné qu'il importait que l'Iraq ratifie le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique et sollicité l'avis de l'Agence sur la coopération apportée par l'Iraq en la matière. | UN | وشدد المجلس على أهمية التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتمس رأي الوكالة بخصوص مدى تعاون العراق معها فيما يتصل بالضمانات. |
1) Adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1981 et signature de l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | 1 - الانضمام إلى معاهدة حظر الانتشار النووي عام 1981 وتوقيع اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada accueille favorablement le fait que les États de la région qui sont parties au Traité ont ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En outre, le Timor-Leste a conclu un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. Notre pays est également signataire du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أبرمت تيمور - ليشتي اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي من الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب الشامل. |
:: Elle a signé l'accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) le 24 février 1989 et elle l'a ratifié le 12 février 1990. | UN | - وقَّعت على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة النووية في 24 شباط/فبراير 1989، وصدَّقت عليه يوم 12 شباط/فبراير 1990. |
- La Tunisie a conclu un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) le 24 février 1989, qui a été ratifié conformément à la loi 15-90 du 12 février 1990. | UN | - أبرمت تونس اتفاقية الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 24 شباط/فبراير 1989 وتمت المصادقة عليها بمقتضى القانون رقم 90-15 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1990. |
Néanmoins, Israël refuse toujours d'adhérer au Traité, tout comme il refuse de signer un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et de soumettre l'ensemble de ses installations aux inspections. Par conséquent, le TNP ne pourra pas atteindre l'universalité voulue, tandis que le Moyen-Orient reste exposé au danger des armes nucléaires. | UN | إلا أن إسرائيل ما زالت ترفض الانضمام إلى المعاهدة كما ترفض توقيع اتفاقية الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإخضاع جميع منشآتها النووية للتفتيش، مما يؤدي إلى عدم تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة وإلى عدم تلافي خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note d'information concernant la signature de l'Accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et du Protocole additionnel audit accord par la République de Cuba, le 18 septembre 2003. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم طياً مذكرة إعلامية عن توقيع جمهورية كوبا في 18 أيلول/سبتمبر الماضي على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوقيع البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق. |
:: Elle a signé l'accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) le 24 février 1989 et elle l'a ratifié le 12 février 1990. | UN | - وقَّعت على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة النووية في 24 شباط/فبراير 1989، وصدَّقت عليه يوم 12 شباط/فبراير 1990. |
LETTRE DATÉE DU 23 OCTOBRE 2003, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE CUBA À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT UNE NOTE D'INFORMATION CONCERNANT LA SIGNATURE, LE 18 SEPTEMBRE 2003 À VIENNE, DE L'ACCORD DE garanties généralisées avec l'Agence internationale DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE ET DU PROTOCOLE ADDITIONNEL AUDIT ACCORD | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكوبا لدى المؤتمر، يحيل فيها مذكرة إعلامية عن توقيع اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوقيع البروتوكول الإضافي الملحق به، في فيينا بتاريخ 18 أيلول/سبتمبر 2003 |
LETTRE DATÉE DU 1er JUIN 2004, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DE CUBA À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DU COMMUNIQUÉ DE PRESSE CONCERNANT LA RATIFICATION PAR CUBA, LE 27 MAI 2004, DE L'ACCORD DE garanties généralisées avec l'Agence internationale DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE ET DU PROTOCOLE ADDITIONNEL | UN | رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجمهورية كوبا يحيل بها البيان الصحفي الصادر بشأن تصديق كوبا على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى البروتوكول الإضافي لهذا الاتفاق، في 27 أيار/مايو 2004 |
qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique conformément au Traité, s'acquittant ainsi des obligations qui leur incombent en vertu de l'article 9 b) et de l'annexe II du Traité de Pelindaba quand celui-ci entrera en vigueur; | UN | ٤ - تدعو الدول اﻷفريقية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٤( التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بتلك المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك لكي تفي بالشروط التي تنص عليها المادة ٩ )ب( من المرفق الثاني لمعاهدة بليندابا عندما تدخل حيز النفاذ؛ |
qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique conformément au Traité, s'acquittant ainsi des obligations qui leur incombent en vertu de l'article 9 b et de l'annexe II du Traité de Pelindaba quand celui-ci entrera en vigueur; | UN | ٤ - تطلب إلى الدول اﻷفريقية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٤( التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لتلك المعاهدة أن تفعل ذلك، فتلبي بذلك الشروط التي تنص عليها المادة ٩ )ب( من المرفق الثاني لمعاهدة بليندابا عندما تدخل حيﱢز النفاذ؛ |
Il a souligné qu'il importait que l'Iraq ratifie le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et a demandé à cette dernière de lui présenter un rapport sur la coopération apportée par l'Iraq concernant les questions de garanties. | UN | وأكد المجلس على أهمية تصديق العراق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم إليه تقريرا بشأن تعاون العراق مع الوكالة فيما يتصل بالضمانات. |
Elle a également invité tous les pays amis épris de paix à appuyer cette initiative en vue d'atteindre l'objectif que la Syrie poursuit depuis qu'elle a signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1968 et l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique en 1992. | UN | ودعت سورية جميع الدول الصديقة والمحبة للسلام إلى دعم هذه المبادرة في سبيل الوصول للغاية التي طالما سعت إليها منذ توقيعها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1968 وكذلك اتفاقية الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1992. |
< < Le Conseil se félicite par ailleurs de la signature par l'Iraq, en 2008, du Protocole additionnel à l'accord sur les garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et de la saisine du Parlement iraquien aux fins de la ratification de ce Protocole ainsi que du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ' ' ويرحب المجلس أيضا بتوقيع العراق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2008، وبكون البروتوكول الإضافي معروضا حاليا على البرلمان للتصديق عليه، شأنه شأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(). |
Le Canada salue le fait que tous les États de la région qui sont parties au Traité ont ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بتصديق جميع دول المنطقة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada se félicite de ce que les États signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région aient ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |