"الضمانية في الممتلكات المنقولة" - Translation from Arabic to French

    • sûretés sur les biens meubles
        
    • sûretés réelles mobilières
        
    • sûretés sur des biens meubles
        
    De même, les États qui ont établi pour la première fois un registre des sûretés sur les biens meubles ont tous opté pour un registre central général. UN وبالمثل، اختارت جميع الدول التي أنشأت للمرة الأولى سجلا للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة سجلا مركزيا عاما.
    63. Des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de la nécessité d'un système de publicité pour les sûretés sur les biens meubles. UN 63- أُعرب عن آراء متباينة بشأن الحاجة إلى وجود نظام إشهار لأجل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    132. Devant la complexité, l'inefficacité et les lacunes créées par cette approche au cas par cas pour adapter les régimes juridiques aux besoins des entreprises en matière de crédit, certains États ont décidé au milieu du XXe siècle de repenser l'ensemble du domaine des sûretés sur les biens meubles corporels. UN 132- وفي مواجهة ما اتّسم به هذا النهج إزاء تكييف النظم القانونية كي تفي باحتياجات الأعمال التجارية إلى الائتمان من تعقّد وعدم كفاءة وثغرات، قرّرت بعض الدول في منتصف القرن العشرين أن تعيد النظر في كامل ميدان الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    Certains États ne possèdent en effet pas à l'heure actuelle de registres pour les sûretés réelles mobilières. UN ولا يوجد الآن لدى بعض الدول سجلات للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    Ce genre de registre a eu tendance à se développer là où la base de l'enregistrement était le titre ou là où les États ont conçu de manière fragmentée différents modèles particuliers de sûretés réelles mobilières. UN وجرى الاتجاه إلى إنشاء هذه الأنماط من السجلات حيثما كان أساس التسجيل هو شهادة الملكية، أو حيثما وضعت الدول أنماط معينة مختلفة على أساس تدريجي للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    Une préoccupation importante est d'établir les droits des créanciers souhaitant réaliser leurs sûretés sur des biens meubles lorsque les régimes de réalisation sur des biens meubles et immeubles peuvent se croiser. UN وأحد الشواغل الرئيسية هو إقرار حقوق الدائنين الذين يسعون إلى إنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة حيثما يوجد إمكان أن تتداخل نظم الإنفاذ على الممتلكات غير المنقولة مع نظم الإنفاذ على الممتلكات المنقولة.
    Il avait également examiné une proposition de présentation d'un système moderne d'inscription destinée à lui fournir les informations nécessaires pour répondre à des préoccupations qui avaient été exprimées à propos du registre des sûretés sur les biens meubles (voir A/CN.9/512, par. 65). UN وفي تلك الدورة نفسها، نظر الفريق العامل أيضا في اقتراحات بشأن تقديم عرض لنظم التسجيل الحديثة بغية تزويد الفريق العامل بالمعلومات اللازمة لمعالجة الشواغل التي أبديت بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة (انظر A/CN.9/512، الفقرة 65).
    Il avait également examiné une proposition de présentation de systèmes modernes d'inscription destinée à lui fournir les informations nécessaires pour répondre à des préoccupations qui avaient été exprimées à propos du registre des sûretés sur les biens meubles (voir A/CN.9/512, par. 65). UN وكذلك في تلك الدورة، نظر الفريق العامل أيضا في اقتراحات بشأن تقديم عرض لنظم التسجيل الحديثة، بغية تزويد الفريق العامل بالمعلومات اللازمة لمعالجة الشواغل التي أبديت بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة (انظر A/CN.9/512، الفقرة 65).
    À cette session également, conformément à des suggestions qui avaient été faites à la première session du Groupe de travail (voir A/CN.9/512, par. 65), les systèmes d'inscription des sûretés sur les biens meubles de Nouvelle-Zélande et de Norvège avaient été présentés de façon informelle. UN وعلى نحو يقترن بتلك الدورة، ووفقا للمقترحات التي قدمت في الدورة الأولى للفريق العامل (انظر A/CN.9/512، الفقرة 65)، قُدّم عرض غير رسمي بشأن نظم تسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة في نيوزيلندا والنرويج.
    Il a également examiné un certain nombre de suggestions concernant la présentation de systèmes modernes d'inscription afin de fournir au Groupe de travail les informations nécessaires pour répondre à des préoccupations qui avaient été exprimées à propos du registre des sûretés sur les biens meubles (voir A/CN.9/512, par. 65). UN كما نظر الفريق العامل، أثناء تلك الدورة، في اقتراحات بشأن عرض نظم التسجيل الحديثة من أجل تزويد الفريق العامل بالمعلومات اللازمة لمعالجة الشواغل التي أبديت بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة (انظر الفقرة 65 من الوثيقة A/CN.9/512).
    Il a également examiné un certain nombre de suggestions concernant la présentation de systèmes modernes d'inscription afin de lui fournir les informations nécessaires pour répondre à des préoccupations qui avaient été exprimées à propos du registre des sûretés sur les biens meubles (voir A/CN.9/512, par. 65). UN وفي تلك الدورة، نظر الفريق العامل أيضا في اقتراحات بشأن تقديم عرض لنظم التسجيل العصرية بغية تزويد الفريق العامل بالمعلومات اللازمة لمعالجة الشواغل التي أبديت بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة (انظر A/CN.9/512، الفقرة 65).
    À cette session également, conformément à des suggestions qui avaient été faites à la première session du Groupe de travail (voir A/CN.9/512, par. 65), les systèmes d'inscription des sûretés sur les biens meubles de Nouvelle-Zélande et de Norvège ont été présentés de façon informelle. UN وفي ارتباط بتلك الدورة، ووفقا للمقترحات التي قدمت في الدورة الأولى للفريق العامل (انظر A/CN.9/512، الفقرة 65)، قُدّم عرض غير رسمي لنظم تسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة في نيوزيلندا والنرويج.
    À cette session également, conformément à des suggestions qui avaient été faites à la première session du Groupe de travail (voir A/CN.9/512, par. 65), les systèmes d'inscription des sûretés sur les biens meubles de Nouvelle-Zélande et de Norvège ont été présentés de façon informelle. UN وعلى نحو يقترن بتلك الدورة، ووفقا للمقترحات التي قدمت في الدورة الأولى للفريق العامل (انظر A/CN.9/512، الفقرة 65)، قُدّم عرض غير رسمي لنظم تسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة في نيوزيلندا والنرويج.
    Bon nombre d'États se sont ainsi dernièrement tournés vers le concept de registre comme premier mécanisme d'enregistrement des sûretés réelles mobilières. UN وفي نهاية المطاف، اعتمدت دول كثيرة على مفهوم التسجيل بوصفه الآلية الأساسية لتسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    Il est donc important d'étudier les diverses situations opérationnelles qui devront être prises en considération pour l'établissement d'un registre efficace des sûretés réelles mobilières. UN وبالتالي، توجد أهمية لاستعراض مختلف المسائل التشغيلية التي يجب النظر فيها عند إنشاء سجل كفء للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    L'importance cruciale que revêt l'instauration un système de registre efficace et effectif pour les sûretés réelles mobilières requiert des considérations préalables importantes. UN 10 - تنطوي الأهمية الحيوية لتنفيذ نظام سجل كفء وفعال للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة على اعتبار أولي هام.
    101. Les règles générales applicables à la priorité des sûretés réelles mobilières sur des biens meubles s'appliquent aux conflits de priorité entre des sûretés réelles mobilières sur des biens rattachés à des biens meubles. UN 101- والقواعد العامة المنطبقة على أولوية الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة تنطبق على النـزاع على الأولوية بين الحقوق الضمانية في ملحقات الممتلكات المنقولة.
    27. À la fin du XXe siècle, un nombre grandissant d'États ont commencé à créer de nouveaux registres, ou à considérablement réorganiser leur système de registre des sûretés réelles mobilières sur les biens meubles, voire à le remplacer. UN 27- ومع بداية الجزء الثاني من القرن العشرين، بدأ عدد متزايد من الدول ينشئ سجلات جديدة للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة أو يعيد تنظيم نظم التسجيل القائمة لديه بخصوص هذه الحقوق أو يستبدلها بقدر كبير.
    Comme les hypothèques, les sûretés réelles mobilières doivent être enregistrées dans un registre public afin que les créanciers potentiels en aient connaissance; telle est la recommandation figurant dans le Guide législatif de la CNUDCI de 2007 sur les opérations garanties (le < < Guide sur les opérations garanties > > ) et adressée aux États adoptant une législation moderne sur les opérations garanties. UN وعلى غرار قروض الرهن العقاري فإن الفوائد الضمانية في الممتلكات المنقولة ينبغي أن تسجل في سجل عمومي لإعطاء إشعار بذلك إلى الدائنين المحتملين؛ وهذه هي التوصية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة لعام 2007 (دليل المعاملات المضمونة) الموجهة إلى الدول التي تطبق قوانين حديثة للمعاملات المضمونة.
    Dans certains États, les sûretés sur des biens meubles perdant leur identité ne peuvent être préservées que si elles sont rendues opposables par inscription au registre immobilier, mais les sûretés sur des biens rattachés rendues opposables avant le rattachement restent opposables sans qu'il soit nécessaire de les réinscrire. UN وتنص تشريعات بعض الدول على أنّ الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة التي تفقد هويتها لا يمكن الحفاظ عليها ما لم تُجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة، أمّا الحقوق الضمانية في الملحقات التي تكون قد جُعلت نافذة تجاه الأطراف الثالثة قبل الإلحاق فتحتفظ بنفاذها دون تسجيل آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more