"الضمان الاجتماعي الوطني" - Translation from Arabic to French

    • national de sécurité sociale
        
    • nationaux de sécurité sociale
        
    • de sécurité sociale national
        
    • la sécurité sociale nationale
        
    • national de la sécurité sociale
        
    • nationale de sécurité sociale
        
    Participation des fonctionnaires et des membres de leur famille au système national de sécurité sociale UN اشتراك الموظفين وأفراد أسرهم في نظام الضمان الاجتماعي الوطني
    Les prestations versées sous l'égide de l'Institut national de sécurité sociale par secteur seront abordées dans les paragraphes ciaprès. UN وسيجري تناول الاستحقاقات المدفوعة بموجب معهد الضمان الاجتماعي الوطني في كل مجال في الفقرات التالية.
    En tant que partie du système de sécurité sociale national, l'allocation en question est en cours de distribution. UN ويجري توزيع البدل المذكور كجزء من نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    Les membres du personnel ayant la nationalité allemande ou le statut de résident dans ce pays sont tenus de cotiser à la sécurité sociale nationale, qui comporte quatre éléments : pensions, assurance médicale, assurance chômage et prestations de vieillesse. UN 23 - المواطنون الألمان والمقيمون الألمان من الموظفين ملزمون بدفع اشتراك في نظام الضمان الاجتماعي الوطني المؤلف من أربعة عناصر. وهذه العناصر هي المعاش التقاعدي والتأمين الصحي والتأمين على البطالة ورعاية الشيخوخة.
    :: Rattachement des interventions susmentionnées au réseau national de la sécurité sociale qui est géré par le fonds de protection sociale ou le fonds de développement social; UN :: ربط التدخلات أعلاه بشبكة الضمان الاجتماعي الوطني الذي ينفذه صندوق الرعاية الاجتماعية أو الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    Vers la fin de la période, on a procédé à des arrestations et continué des enquêtes sur le détournement présumé de sommes importantes de la caisse nationale de sécurité sociale par des fonctionnaires corrompus. UN ومع نهاية الفترة، تمت عمليات اعتقال واستمرت التحقيقات الادعاءات بأن المسؤولين الفاسدين اختلسوا مبالغ ضخمة من صندوق الضمان الاجتماعي الوطني.
    Le Costa Rica est actuellement en conformité avec les normes de l'OMS et tous les malades bénéficient d'un diagnostic et d'un traitement dans le cadre du système national de sécurité sociale. UN وتمتثل كوستاريكا حالياً لمعايير منظمة الصحة العالمية ويحصل جميع المصابين على التشخيص والعلاج من خلال نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    293. Il y a en Lettonie un système général d'allocations familiales qui fait partie du système national de sécurité sociale. UN 293- وهناك نظام عام للإعانات العائلية في لاتفيا وهو جزء من نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    J. Du droit à la protection sociale : le système national de sécurité sociale 59-61 15 UN ياء - الحق في الحماية الاجتماعية: نظام الضمان الاجتماعي الوطني 59-61 16
    J. Du droit à la protection sociale: le système national de sécurité sociale UN ياء- الحق في الحماية الاجتماعية: نظام الضمان الاجتماعي الوطني
    79. La principale préoccupation dans ce domaine concerne surtout les nationaux des pays hôtes, qui, le plus souvent, sont tenus de cotiser au système national de sécurité sociale. UN 79 - والشاغل الرئيسي في هذا المجال يتعلق، في المقام الأول، بمواطني البلدان المضيفة الذين يُجبرون في معظم الحالات على الاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    Le système national de sécurité sociale garantit l'égalité d'accès des femmes et des hommes à toutes les prestations familiales, au titre aussi bien du régime général que du régime non financé par des cotisations. UN 262- يكفل نظام الضمان الاجتماعي الوطني المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على المزايا الأسرية جميعها في النظام العام والنظام بغير اشتراكات.
    Il note en particulier que les cas d'enfants souffrant d'anxiété ou de dépression son nombreux et que les traitements psychothérapiques destinés aux enfants ne sont pas pris en charge par le système de sécurité sociale national. UN وتحيط علماً بوجه خاص بعدد حالات الجزع والاكتئاب المؤثرة في الأطفال وبعدم تغطية نظام الضمان الاجتماعي الوطني لتوفير سبل العلاج النفسي للأطفال.
    d) De faire en sorte que les traitements psychothérapiques destinés aux enfants soient pris en charge par le système de sécurité sociale national. UN (د) ضمان أن يكون العلاج النفسي للأطفال مشمول بنظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    Les membres du personnel ayant la nationalité allemande ou le statut de résident dans ce pays sont tenus de cotiser à la sécurité sociale nationale, qui comporte quatre éléments : pensions, assurance médicale, assurance chômage et prestations de vieillesse. UN 22 - المواطنون الألمان والمقيمون الألمان من الموظفين ملزمون بدفع اشتراك في نظام الضمان الاجتماعي الوطني المؤلف من أربعة عناصر. وهذه العناصر هي المعاش التقاعدي والتأمين الصحي والتأمين على البطالة ورعاية الشيخوخة.
    Les membres du personnel ayant la nationalité allemande ou le statut de résident dans ce pays sont tenus de cotiser à la sécurité sociale nationale, qui comporte quatre éléments : pensions, assurance médicale, assurance chômage et prestations de vieillesse. UN 24 - المواطنون الألمان والمقيمون الألمان من الموظفين ملزمون بدفع اشتراك في نظام الضمان الاجتماعي الوطني المؤلف من أربعة عناصر. وهذه العناصر هي المعاش التقاعدي والتأمين الصحي والتأمين على البطالة ورعاية الشيخوخة.
    Par le biais d'un représentant de la section ONG du Comité consultatif de la Commission, la société civile est également représentée au sein du Conseil national de la sécurité sociale. UN إن المجتمع المدني، عن طريق ممثل لقسم المنظمات غير الحكومية للمجلس الاستشاري التابع للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، يُمثل أيضا في مجلس الضمان الاجتماعي الوطني().
    Le troisième est la sécurité sociale obligatoire qui relève du régime général de sécurité sociale et est administré par l'Institut national de la sécurité sociale (INSS). UN أما النظام الفرعي الثالث فهو الضمان الاجتماعي الإلزامي المغطى بنظام الضمان الاجتماعي العام الذي يديره معهد الضمان الاجتماعي الوطني .
    L'objectif visé par la réforme est de faire bénéficier des actions de formation continue 20 % des salariés déclarés à la Caisse nationale de sécurité sociale (CNSS) par an à l'horizon 2000 et donc de mettre à niveau les ressources humaines des entreprises tous les cinq ans. UN والهدف المنشود من الاصلاح هو أن يستفيد من أنشطة التدريب المستمر 20 في المائة من المأجورين المصرح بهم لصندوق الضمان الاجتماعي الوطني سنوياً حتى عام 2000 ومن ثم تأهيل الموارد البشرية للمؤسسات مرة كل خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more