"الضمان التابع للأمم" - Translation from Arabic to French

    • séquestre de l'
        
    • séquestres de l'
        
    • séquestre des Nations
        
    Notes afférentes aux états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq UN ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق
    Notes afférentes aux états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq UN ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق
    Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite au personnel affecté à plein temps à l'administration du compte séquestre de l'ONU, dont le total s'élève à 1,757 million de dollars, ne font pas l'objet d'une rubrique propre au sein des états financiers. UN لا تعكس البيانات المالية استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين يشاركون مشاركة كاملة في حساب الضمان التابع للأمم المتحدة، التي تبلغ 1.757 مليون دولار، كبند مستقل.
    Nous estimons en outre que les opérations comptables du compte séquestre de l'ONU qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU et aux autorisations de l'organe délibérant. UN نرى، فضلا عن ذلك، أن المعاملات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة التي اطلعنا عليها، أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات، كانت، في جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي.
    Nous avons examiné les états financiers numérotés de I à III des comptes séquestres de l'Organisation des Nations Unies (Iraq) pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, qui figurent dans le présent document, ainsi que les notes y relatives. UN لقد قمنا بفحص البيانات المالية المرفقة لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) التي تشمل البيانات من الأول إلى الثالث والملاحظات الداعمة لها عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécuritéa UN البيان الأول حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010)(أ)
    d) Les présents états financiers sont les premiers qui sont publiés concernant le compte séquestre de l'Organisation des Nations Unies créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité. UN (د) هذه هي البيانات المالية الأولى لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010).
    Modalités de fonctionnement futures du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité UN طريقة العمل المستقبلية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المُنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995)
    Compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraqa UN حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق(أ)
    Note 8 Modalités de fonctionnement futures du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité UN الملاحظة 8 - طريقة العمل المستقبلية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المُنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995)
    Compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraqa UN حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق(أ)
    Modalités de fonctionnement futures du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité UN طريقة العمل المستقبلية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المُنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995)
    L'arrangement proposé consiste à virer d'abord les fonds du compte séquestre de l'Organisation des Nations Unies à la Rafidain Bank d'Amman, pour les transférer ensuite en euros, par mensualités, au Ministère du pétrole, qui les transmettra en dinars iraquiens aux exploitants, avec imputation sur les apports en espèces convenus. UN ويدعو هذا الاقتراح إلى أن تحوَّل الأموال أولا من حساب الضمان التابع للأمم المتحدة إلى مصرف الرافدين في عمان، ثم يجري في وقت لاحق تحويل هذه المبالغ باليورو، على أقساط شهرية، إلى وزارة النفط كي تحولها بدورها إلى الشركات العاملة، بالدينار العراقي، تلبية للاحتياجات المتفق عليها من التدفق النقدي.
    Après avoir adressé à plusieurs États concernés des lettres par lesquelles il s'enquérait de la situation en novembre 2001, à sa 227e séance, le Comité a examiné une communication présentée par une société néerlandaise concernant un virement qu'elle avait effectué sur le compte séquestre de l'ONU créé par la résolution 778 pour cette transaction. UN وفي أعقاب رسائل الاستفسار عن هذه المسألة والتي بعثت بها اللجنة إلى عدد من الدول المعنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نظرت اللجنة، في جلستها 227، في رسالة موجهة من شركة هولندية بشأن المبلغ الذي سددته في هذا الصدد لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب القرار 778.
    Compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécuritéa UN حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010)(أ)
    Compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité (états I, II et III) UN حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010) (البيانات الأول والثاني والثالث)
    Compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécuritéa UN حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010)(أ)
    Compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité (états I, II et III) UN حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995) (البيانات الأول والثاني والثالث)
    a) Du fait que les comptes séquestres de l'ONU sont en cours de liquidation (voir note 7), le postulat de la continuité n'est plus retenu et les états financiers sont présentés sur la base de la liquidation, en vertu de laquelle il est possible que des actifs soient réalisés et des dettes réglées dans des conditions différentes de la normale. UN (أ) نظراً إلى أن حساب الضمان التابع للأمم المتحدة قيد التصفية (انظر إلى الملاحظة 7 أدناه)، لم يُتَّبَع افتراض الاستمرارية، وقُدمت البيانات المالية وفقاُ للمحاسبة على أساس التصفية. هذه الطريقة تقتضي تحقُّق الأصول وإطفاء الخصوم خارج المسار العادي للعمل.
    En outre, nous estimons que les opérations des comptes séquestres de l'ONU (Iraq) qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN ونرى كذلك أن المعاملات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) التي أطلعنا عليها أو التي دققنا فيها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة، للنظام الأساسي المالي وللسند التشريعي.
    À la même séance, le Comité a examiné un rapport du Comité des commissaires aux comptes, transmis par le Secrétaire général, sur le compte séquestre des Nations Unies pour l'exercice 2001. UN 45 - وفي الجلسة نفسها، نظرت اللجنة في تقرير من مجلس مراجعي الحسابات أحاله الأمين العام عن التدقيق في حساب الضمان التابع للأمم المتحدة يشمل سنة 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more