Le nombre d'hélicoptères nécessaire est indiqué à l'annexe XVI. | UN | ويرد عدد الطائرات الهليكوبتر اللازمة في المرفق السادس عشر. |
Les services de défense iraquiens ont repris les bureaux, laboratoires et entrepôts restants pour y établir un centre de maintenance des hélicoptères. | UN | وأخذت مؤسسة الدفاع العراقية المكاتب المتبقية والمختبرات والمستودعات لتستعملها بوصفها مركزا لصيانة الطائرات الهليكوبتر. |
Il est également prévu de monter des capteurs supplémentaires sur les hélicoptères pour leur donner une plus grande capacité de contrôle et de dissuasion. | UN | وهناك أيضا خطط جاهزة لتركيب أجهزة استشعار إضافية في الطائرات الهليكوبتر ﻹعطائها مزيدا من القدرة على الرصد والردع. |
L'utilisation de moins d'hélicoptères que prévu au budget s'est traduite par des économies sur le carburant. | UN | ونشأ الوفر تحت بند وقود الطائرات عن انخفاض عدد الطائرات الهليكوبتر المستخدمة عما كان مدرجا في الميزانية. |
22. Le 31 octobre, le Président Milosevic a fait venir le Coordonnateur de la mission pour discuter de la question des vols d'hélicoptère. | UN | ٢٢ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، استدعى الرئيس ميلوسيفيتش منسق البعثة لمناقشة موضوع تحليقات الطائرات الهليكوبتر. |
Le Comité consultatif estime que le nombre d'hélicoptères et d'avions est excessif par rapport à la taille de la Mission et recommande que cette rubrique soit réexaminée. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه يبدو، في ضوء حجم البعثة، أن عدد الطائرات الهليكوبتر والطائرات يزيد عن الحاجة. |
Les hélicoptères de la Commission ont maintenant effectué 273 missions, survolant environ 395 sites. | UN | وقد حلقت الطائرات الهليكوبتر التابعة للجنة اﻵن في ٢٧٣ مهمة شملت نحو ٣٩٥ موقعا. |
Ces hélicoptères devront être disponibles pour le transport des sections et permettre ainsi une intervention rapide en cas d'incident de frontière. | UN | ويجب اتاحة الطائرات الهليكوبتر لتوفير القدرة على نقل فصيلة جوا كقوة جاهزة لمواجهة حوادث الحدود. |
Ces avions reviennent généralement beaucoup moins cher à exploiter que les hélicoptères et on s'en sert partout où on le peut. | UN | وهذه الطائرات هي عموما أرخص في تشغيلها من الطائرات الهليكوبتر ومن الممكن استخدامها في أي مكان ممكن. |
Il est prévu de déployer tous les hélicoptères avant le premier tour. | UN | ومن المرتأى نشر الطائرات الهليكوبتر جميعها قبل الجولة اﻷولى. |
:: Entretien de neuf aérodromes et de six aires d'atterrissage pour hélicoptères conformément aux règles de vol à vue de façon à permettre les opérations de nuit | UN | :: صيانة تسعة مهابط جوية و 27 موقعا لهبوط الطائرات الهليكوبتر قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري |
Projecteurs portatifs pour hélicoptères Récepteurs | UN | اﻷنوار المحمولة من أجل الطائرات الهليكوبتر |
Les hélicoptères étaient pris en charge par l'ATNUSO | UN | وتمركزت الطائرات الهليكوبتر في إدارة اﻷمـــم المتحـــدة الانتقاليـــة لسلافونيا الشرقيــــة وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
Le coût élevé du déploiement et du retrait des hélicoptères est dû à la courte durée de la période de location. | UN | ويرجع ارتفاع تكلفة إحضار وإجلاء الطائرات الهليكوبتر إلى قصر فترة الاستئجار. |
Une compagnie de transport, une compagnie de reconnaissance, et une unité d'hélicoptères tactiques ont été rapatriées. | UN | وقد أُنجز ترحيل كل من سرية النقل وسرية الاستطلاع ووحدة الطائرات الهليكوبتر التكتيكية. |
Je veux plus d'hélicoptères, et je les veux maintenant. | Open Subtitles | أُريد كثيراً من الطائرات الهليكوبتر فى السماء، أريد العديد منهم الآن. |
Je veux qu'on fouille les hélicoptères, les avions, les bateaux. | Open Subtitles | ،أريد جميع الطائرات الهليكوبتر و الطائرات الخاصة , و الزوارق أن تكون محمية |
Et j'ai parlé des hélicoptères ? Et aussi du fait qu'on est sur une île à 2km de la terre ferme ? | Open Subtitles | هذا غير الطائرات الهليكوبتر التى تبعد فقط 1 ميل عن تلك الجزيرة |
Ces hélicoptères devaient être déployés au début de décembre 1993. | UN | ومن المتوقع أن يجري وزع هذه الطائرات الهليكوبتر في بداية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
i) Transport des pièces détachées d'hélicoptère | UN | نقل قطع غيار الطائرات الهليكوبتر |
Le 18 juillet 2000, il a pourtant atterri à Monrovia, et c'est là que les pièces détachées d'hélicoptère ont été déchargées. | UN | غير أنه في 18 تموز/يوليه 2000، وصلت الطائرة إلى منروفيا حيث تم تفريغ قطع غيار الطائرات الهليكوبتر. |
:: Réparation et entretien de plates-formes pour hélicoptère dans 20 sites | UN | :: تم إصلاح وصيانة منصات الطائرات الهليكوبتر في 20 موقعا |