Je veux qu'ils apprennent à lire, pas comment scruter le ciel, à la recherche de drones. | Open Subtitles | أريدهم أن تعلم القراءة، ليس كيفية مسح السماء، يبحث عن الطائرات بدون طيار. |
Faites venir les drones afin qu'on puisse voir qui nous attaque. | Open Subtitles | أطلقوا الطائرات بدون طيار لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا. |
Ils viennent de dire que les drones attaquent aussi la planète. | Open Subtitles | لقد اتصلوا الان الطائرات بدون طيار تهاجم الكوكب كذلك |
Le drone satellite est en orbite au centre polaire. | Open Subtitles | الطائرات بدون طيار تحلق فوق المدار القطبي. |
L'article 12.A.6 ne vise pas les piles thermiques spécialement conçues pour les systèmes de fusées ou les véhicules aériens sans pilote n'ayant pas une portée d'au moins 300 km. | UN | لا ينظم البند 12-ألف-6 البطاريات الحرارية المصممة خصيصا لنظم الصواريخ أو الطائرات بدون طيار التي يقل " مداها " عن 300 كلم. |
Des drones pénètrent dans l'espace aérien de pays souverains et tuent des civils. | UN | وتخترق الطائرات بدون طيار المجال الجوي للدول ذات السيادة وتقتل المدنيين. |
Dans d'autres pays, comme le Pakistan ou le Yémen, des bombardements aériens et des attaques de drones ont également tué et blessé des enfants. | UN | وأدت عمليات القصف الجوي وهجمات الطائرات بدون طيار في بلدان مثل باكستان واليمن أيضا إلى قتل وجرح أطفال. |
Les drones soumettent les pays, les collectivités et les personnes visés à une forme quasi absolue de vulnérabilité asymétrique. | UN | وقالت إن الطائرات بدون طيار تُخضع البلدان والمجتمعات المحلية والأفراد المستهدَفين لشكل شبه مطلق من الضعف غير المتماثل. |
La transparence et la responsabilité sont des éléments essentiels pour rendre justice aux victimes des frappes de drones. | UN | وتعتبر الشفافية والمساءلة شرطان ضروريان لكفالة تحقيق العدالة لضحايا ضربات الطائرات بدون طيار. |
Effets sur les enfants de l'utilisation de drones au cours d'opérations militaires | UN | أثر استخدام الطائرات بدون طيار في العمليات العسكرية على الأطفال |
Des sources ont également signalé que l'utilisation de drones a des répercussions plus larges sur les enfants, spécialement sur leur accès à l'éducation. | UN | وتشير التقارير كذلك إلى أن استخدام الطائرات بدون طيار يترك أثرا أوسع نطاقا على الأطفال، لا سيما على حصولهم على التعليم. |
Es-tu sûr que marcher dans le parc sous le regard des drones est une bonne idée ? | Open Subtitles | متأكدة أن التنزه في حديقة مع منظر كامل من الطائرات بدون طيار فكرة سديدة؟ |
Notre budget représente un dixième de vos drones militaires. | Open Subtitles | ميزانيتنا 10 بالمئة مما تنفق على برنامج الطائرات بدون طيار العسكري. |
Avoir écrit sur les programmes de drones intelligents de l'armée ne me rends pas coupable de trahison. | Open Subtitles | فقط لأنني كتبت عن برنامج الطائرات بدون طيار الذكية العسكري لا تجعلني مذنب الخيانة. |
Les Terriens aiment faire voler des drones autour de nos locaux, donc soyez dignes et restez forts. | Open Subtitles | الأمم المتحدة تُحب أن تُطير الكثير من الطائرات بدون طيار حول مجمعنا لذلك حافظوا على الكرامه وابقوا اقويا |
Ordinateur, montre moi le programme de détection de radiation disponible pour les drones. | Open Subtitles | أيها الكمبيوتر، أظهر لي برنامج الكشف عن الإشعاع المتاح لأسطول الطائرات بدون طيار |
Il n'y a pas moyen que ce pistolet à impulsions descende tous ces drones avant qu'ils nous passent dessus. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة أن نبض بندقية سوف تتخذ كل تلك الطائرات بدون طيار قبل أن يحصل بنا في الماضي. |
Ce n'est qu'une question de minutes avant que ces drones ne soient sur vous | Open Subtitles | عصابة، كنت دقيقة من تلك الطائرات بدون طيار يجري على أعلى منك. |
Imaginez si le reste arrivait par drone. | Open Subtitles | تخيل لو حصلت بقية في عبر الطائرات بدون طيار. |
L'article 12.A.6 ne vise pas les piles thermiques spécialement conçues pour les systèmes de fusées ou les véhicules aériens sans pilote n'ayant pas une portée d'au moins 300 km. | UN | لا ينطبق البند 12-ألف-6 على البطاريات الحرارية المصممة خصيصا لنظم الصواريخ أو الطائرات بدون طيار التي يقل " مداها " عن 300 كلم. |
- L'US Air Force utilise des UAV pour cibler des mouvements ennemis, exactement comme l'armée. | Open Subtitles | يستخدم سلاح الجو الأمريكي الطائرات بدون طيار لاستهداف تحركات العدو. تماما مثل الجيش. |
Les engins sans pilote recueillent des renseignements qui ne peuvent être efficaces que si les troupes sur le terrain les concrétisent en stratégies cohérentes. | UN | وتحصل الطائرات بدون طيار على معلومات استخباراتية لا تكون مفيدة إلا عندما تترجمها القوات البرية إلى استراتيجيات متسقة. |