"الطائرات ذات الأجنحة الدوارة" - Translation from Arabic to French

    • en hélicoptère
        
    • ses hélicoptères
        
    • voilure tournante
        
    • appareils
        
    • d'hélicoptère
        
    • hélicoptères pour
        
    • pour les hélicoptères
        
    1 370 heures de vol (100 en avion et 1 270 en hélicoptère) pour appuyer les élections UN تنفيذ 370 1 ساعة طيران (منها 100 ساعة تنفذها الطائرات الثابتة الجناحين و 270 1 ساعة تنفذها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة) وذلك في إطار دعم الانتخابات
    349 heures de vol (36 en avion et 313 en hélicoptère) pour appuyer les élections UN تم تنفيذ 349 ساعة طيران (منها 36 ساعة نفذتها الطائرات الثابتة الجناحين و 313 ساعة نفذها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة) وذلك في إطار دعم الانتخابات
    Il est indiqué que, durant l'exercice 2012/13, la MINURSO ramènera de trois à deux le nombre de ses hélicoptères mais qu'elle gardera ses trois avions, ce qui doit lui permettre de réaliser 4,2 millions de dollars d'économie. UN أشير إلى أنه، خلال الفترة 2012/2013، ستخفض البعثة أسطولها من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة من ثلاث طائرات إلى طائرتين وستواصل تشغيل ثلاث طائرات ثابتة الأجنحة، مما يفضي إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة قدرها 4.2 ملايين دولار.
    Le Comité consultatif encourage la Mission à étudier dans son prochain projet de budget la possibilité de partager ses hélicoptères (voir aussi par. 16 ci-dessus). UN واللجنة الاستشارية تشجع البعثة على أن تبحث، في سياق مشروع ميزانيتها القادمة إمكانية تقاسم الطائرات ذات الأجنحة الدوارة (انظر أيضا الفقرة 16 أعلاه).
    6. Aéronefs armés, y compris à voilure tournante ou fixe. UN ٦ - الطائرات المسلحة، بما في ذلك الطائرات ذات الأجنحة الدوارة أو الثابتة الجناحين.
    D'autre part, le Comité a noté que la réduction progressive du nombre d'heures de vol d'hélicoptère nécessaires ne s'accompagnait pas d'une réduction proportionnelle du nombre d'appareils. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانخفاض التدريجي في عدد ساعات الطيران اللازمة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة لم يقترن بتخفيض مماثل في عدد الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التي تستخدمها البعثة.
    Heures de vol d'hélicoptère de la FISNUA ont été effectuées pendant l'exercice. UN ساعة طيران سجلتها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التابعة للقوة الأمنية خلال فترة الأداء.
    L'exploitation de gros hélicoptères pour les vols vers des sites régionaux permettra en effet d'utiliser moins d'avions. UN وستتمكن البعثة باستخدام الطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكبر من تقليل استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى المواقع الإقليمية.
    La quantité de carburant utilisée a été inférieure aux prévisions car le nombre d'heures de vol effectif a été inférieur aux prévisions, à savoir 312,47 heures pour les avions au lieu de 830 et 1 416,42 heures pour les hélicoptères au lieu de 1 550. UN 312.47 ساعة طيران باستخدام الطائرات الثابتة الجناحين مقارنة بعدد الساعات المدرج في الميزانية وقدره 830 ساعة، وتم القيام بـ 416.42 1 ساعة طيران باستخدام الطائرات ذات الأجنحة الدوارة مقابل عدد الساعات
    1 370 heures de vol (100 en avion et 1 270 en hélicoptère) pour appuyer le processus électoral UN إجراء 370 1 ساعة طيران (100 ساعة في ما يخص الطائرات الثابتة الجناحين و 270 1 ساعة في ما يخص الطائرات ذات الأجنحة الدوارة) لدعم الانتخابات
    1 370 heures de vol (100 en avion et 1 270 en hélicoptère) pour appuyer le processus électoral UN 370 1 ساعة طيران (منها 100 ساعة تنفذها الطائرات الثابتة الجناحين و 270 1 ساعة تنفذها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة) وذلك في إطار دعم الانتخابات
    Il est indiqué que, durant l'exercice 2012/13, la MINURSO ramènera de trois à deux le nombre de ses hélicoptères mais qu'elle gardera ses trois avions, ce qui doit lui permettre de réaliser 4,2 millions de dollars d'économie (A/66/681, p. 14 et par. 10 et 29). UN 30 - أشير إلى أنه، خلال الفترة 2012/2013، ستخفض البعثة أسطولها من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة من ثلاث طائرات إلى طائرتين وستواصل تشغيل ثلاث طائرات ثابتة الأجنحة، ما يفضي إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة قدرها 4.2 ملايين دولار (A/66/681، الصفحة 16 و الفقرتان 10 و 29).
    6. Aéronefs armés, y compris à voilure tournante ou fixe. UN ٦ - الطائرات المسلحة، بما في ذلك الطائرات ذات الأجنحة الدوارة أو الثابتة الجناحين.
    Aéronefs à voilure tournante conçus, équipés ou modifiés pour prendre à partie des objectifs au moyen d'armes guidées ou non guidées antichar, air-surface, air-sous-mer ou air-air, et équipés d'un système intégré de contrôle de tir et de visée pour ces armes, y compris les versions de ces aéronefs qui effectuent des missions spécialisées de reconnaissance ou de guerre électronique. UN الطائرات ذات الأجنحة الدوارة المصممة أو المجهزة أو المعدلة للاشتباك مع الأهداف باستخدام أسلحة مضادة للمدرعات موجهة أو غير موجهة، من الجو إلى السطح، أو من الجو إلى ما تحت السطح، أو من الجو إلى الجو، والمجهزة بمنظومة متكاملة معها للتحكم في إطلاق هذه الأسلحة وتصويبها، بما في ذلك طرز هذه الطائرات التي تؤدي مهام متخصصة في مجالي الاستطلاع أو الحرب الإلكترونية.
    Aéronefs à voilure tournante conçus, équipés ou modifiés pour prendre à partie des objectifs au moyen d'armes guidées ou non guidées antichar, air-surface, air-sous-mer ou air-air, et équipés d'un système intégré de contrôle de tir et de visée pour ces armes, y compris les versions de ces aéronefs qui effectuent des missions spécialisées de reconnaissance ou de guerre électronique. UN الطائرات ذات الأجنحة الدوارة المصممة أو المجهزة أو المعدلة للاشتباك مع الأهداف باستخدام أسلحة مضادة للدروع موجهة أو غير موجهة، من الجو إلى السطح، أو من الجو إلى ما تحت السطح، أو من الجو إلى الجو، والمجهزة بمنظومة متكاملة معها للتحكم في إطلاق هذه الأسلحة وتصويبها، بما في ذلك طرز هذه الطائرات التي تؤدي مهام متخصصة في مجالي الاستطلاع أو الحرب الإلكترونية.
    Dans le nord du Mali, des hélicoptères seront fournis par les unités de soutien militaires, jusqu'à ce que la situation en matière de sécurité permette le déploiement d'appareils civils. UN وفي شمال مالي، سيتم توفير الطائرات ذات الأجنحة الدوارة من خلال الوحدات التمكينية العسكرية إلى أن تسمح الحالة الأمنية بنشر طائرات مدنية.
    La difficulté du terrain, les infrastructures routières limitées, le manque de liaisons ferroviaires et l'absence d'aéroport pouvant accueillir des avions ont fait qu'il a fallu largement faire appel à des hélicoptères pour satisfaire les besoins opérationnels et logistiques de la mission. UN تطلبت وعورة التضاريس، ومحدودية البنية التحتية للطرق، وعدم وجود وصلات جوية أو بالقطار، وعدم وجود مطار للطائرات الثابتة الجناحين الاعتماد بشدة على الطائرات ذات الأجنحة الدوارة لتلبية الاحتياجات التشغيلية واللوجستية للبعثة.
    Heures de vol (1 543 pour les avions et 7 536 pour les hélicoptères) UN ساعة طيران (543 1 ساعة طيران أجرتها الطائرات ثابتة الجناحين و 536 7 ساعة طيران أجرتها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more