Les chasseurs ont observé l'hélicoptère atterrir à 55 kilomètres au nord-ouest de Tuzla. | UN | ورصدت المقاتلات الطائرة الهليكوبتر تهبط على مسافة ٥٥ كيلومترا شمال غربي توزلا. |
l'hélicoptère a atterri à 10 kilomètres à l'est de Posusje. | UN | وهبطت الطائرة الهليكوبتر على بعد ١٠ كيلومترات شرق بوسوسيي. |
l'hélicoptère a éteint ses feux lorsqu'il a été observé par les chasseurs de l'OTAN qui ont alors perdu le contact. | UN | وأطفأت الطائرة الهليكوبتر أنوارها العاملة عندما شاهدتها المقاتلات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي وفُقد الرصد. |
cet hélicoptère est présumé avoir effectué deux missions, compte tenu des heures de vol, de la direction et du temps qui s'est écoulé entre les vols. | UN | ويقدر أن هذه الطائرة الهليكوبتر قد قامت برحلتين، وذلك بناء على زمن الطيران واتجاهه والوقت بين الرحلتين. |
Je pense toujours qu'ils n'auraient pas du les lâcher d'un hélicoptère. | Open Subtitles | ما زلت لا اعتقد انهم كان يجب عليهم رميهم من الطائرة الهليكوبتر |
l'hélicoptère a éteint ses feux lorsqu'il a été observé par les chasseurs de l'OTAN qui ont alors perdu le contact. | UN | وأطفأت الطائرة الهليكوبتر أنوارها العاملة عندما شاهدتها المقاتلات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي وفُقد الرصد. |
Après plusieurs avertissements, l'hélicoptère HIP a atterri à Posusje. | UN | وصدرت تحذيرات ثم هبطت الطائرة الهليكوبتر في بوسوسيي. |
l'hélicoptère a été repéré dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. Nord-ouest Faible | UN | وتم اكتشاف الطائرة الهليكوبتر في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Des avertissements radio ont été émis et l'hélicoptère a atterri au sud-ouest de Sarajevo. | UN | وأذيعت تحذيرات باللاسلكي، وهبطت الطائرة الهليكوبتر إلى الجنوب الغربي من سراييفو. |
l'hélicoptère intercepté a coupé son moteur. | UN | وأبطلت الطائرة الهليكوبتر التي تم اعتراضها تشغيل محركها. |
l'hélicoptère était de couleur blanche, sur laquelle se détachaient une bande bleue et une croix rouge. | UN | وكانت الطائرة الهليكوبتر بيضاء اللون، وتحمل شريطا أزرق وصليبا أحمر. |
l'hélicoptère n'y a pas répondu et il a obliqué vers l'ouest en direction de Zenica. | UN | ولم تستجب الطائرة الهليكوبتر للتحذيرات، وتحولت غربا في اتجاه زينيتسا. |
Malgré des avertissements radio, l'hélicoptère a poursuivi sa route et a atterri à 5 kilomètres au sud-est de Zenica. | UN | ورغم التحذيرات اللاسلكية، واصلت الطائرة الهليكوبتر طيرانها وهبطت على مسافة ٥ كيلومترات جنوب شرقي زينيتسا. |
Ils ont lancé des avertissements par radio et maintenu le contact visuel jusqu'à ce que l'hélicoptère atterrisse sur un terrain d'atterrissage de fortune à Zenica. | UN | وبثت المقاتلات تحذيرات باللاسلكي، وواصلت الرصد العياني حتى هبطت الطائرة الهليكوبتر في مهبط عشبي مجهز في زينيتسا. |
Après avoir quitté le secteur pour des raisons opérationnelles, les chasseurs ont observé l'hélicoptère à terre, moteur coupé. | UN | وعند مغادرة المقاتلات المنطقة ﻷسباب تتصل بالعمليات، رصدت الطائرة الهليكوبتر على اﻷرض وقد أبطلت محركها. |
l'hélicoptère a décollé à de nombreuses reprises pour effectuer de courtes missions au-dessus de la carrière. | UN | وأقلعت الطائرة الهليكوبتر عدة مرات في تحليقات قصيرة داخل المحجر حتى أنهت عملياتها في آخر اﻷمر. |
Ils ont observé quatre personnes à proximité de l'hélicoptère et un véhicule quitter la zone. | UN | ورصدت المقاتلات أربع أشخاص بالقرب من الطائرة الهليكوبتر ومركبة تغادر المنطقة. |
Au moment de quitter la zone pour des raisons opérationnelles, les chasseurs ont observé l'hélicoptère qui était toujours à terre et son moteur coupé. | UN | وعند مغادرة المقاتلات المنطقة ﻷسباب تتصل بالعمليات، رصدت الطائرة الهليكوبتر على اﻷرض وقد أبطلت محركها. |
cet hélicoptère avait été repéré dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. Nord-est | UN | وقد حدثت تحليقات هذه الطائرة الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
En ne respectant pas les directives de l'ONU, ce vol d'un hélicoptère Mi-8 vert marqué d'une croix rouge s'est mis en contravention. | UN | وأصبحت هذه الرحلة تشكل انتهاكا عندما لم تمتثل هذه الطائرة الهليكوبتر الخضراء من طراز MI-8 والتي تحمل علامة الصليب اﻷحمر للمبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة. |
l'appareil a parcouru une faible distance avant d'atterrir après avoir reçu des avertissements. | UN | وقد حلقت الطائرة الهليكوبتر لمسافة قصيرة قبل أن تهبط إذعانا للتحذيرات. |
Nombre d'heures de vol prévues et nombre d'heures effectuées par les hélicoptères pour la période | UN | ساعات الطيران المخططة والفعلية حسب طراز الطائرة الهليكوبتر للفترة |