Je vais avoir des petits-enfants le temps de faire la queue. | Open Subtitles | سأرزق بحفيد بحلول الوقت الذي سأتجاوز فيه هذا الطابور |
On dirait que je vais devoir faire la queue, hein ? | Open Subtitles | لكن مع ذلك يبدو أن عليّ الانتظار في الطابور. |
C'était mon adresse il y a deux jours... quand j'ai commencé à faire la queue dehors. | Open Subtitles | هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين.. حين بدأت الوقوف في الطابور هناك.. |
Il y avait tellement de gens qui attendaient en file. | Open Subtitles | كان هناك العديد من الناس ينتظرون في الطابور |
La mise en place d'un processus ne nécessitant qu'un arrêt, auquel les véhicules seraient contrôlés en dehors de la file, accélérerait considérablement les contrôles et favoriserait la coopération interservices. | UN | ويمكن أن يتيح العمل بمحطة توقف وحيدة مع وجود مواقع مراقبة مستقلة للمركبات منفصلة عن الطابور تسريع العملية إلى حد كبير وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات. |
De fortes pluies et des chutes de grêle leur avaient en outre permis de mieux dissimuler leurs traces tandis que la colonne traversait la municipalité de Zvornik. | UN | وقد وفر هطول المطر الشديد والبرد ساترا إضافيا إلى حد ما، حيث مر الطابور عن طريق بلدية زفورونيك. |
SUZANNE : J'ai fait la queue 45 minutes pour ces trucs. | Open Subtitles | إنتَظرت في الطابور 45 دقيقَة من أجل هذا. |
Je dois faire la queue pour les cigarettes. | Open Subtitles | علي ان اقف في الطابور من اجل السجائر على اي حال |
Huit sont en train de faire la queue en ce moment, ils attendent leur tour et que tu les rejoignes. | Open Subtitles | مع ثمانيّة في الطابور ينتظرون متى يحين دورهم أنا أنتظر متى تنضّم إليهم |
Si vous êtes venu me convaincre de démissionner, faites la queue. | Open Subtitles | إذما جئت لتقنعني بالأستقالة فأنضم الى الطابور. |
La queue devant Dino's après midi. | Open Subtitles | ذلك الطابور عند دينوز إذا لم نصل الى هناك بحلول الظهيرة |
Le palais de justice ne prend pas de réservations, on doit juste faire la queue. | Open Subtitles | المحكمة لا تقوم بالحجوزات لذا علينا أن ننتظر في الطابور |
Regardez-le, faisant simplement la queue comme si il n'avait pas été moyennement célèbre il y a 30 ans. | Open Subtitles | أنظر أليه واقف في الطابور كأنه لم يكن مشهور قبل 30 سنة |
Je sais que je suis le docteur que vous contactez quand personne d'autre ne peut le faire, mais je suis coincée dans la queue à la compagnie électricité. | Open Subtitles | نعم. أعرف أني الطبيبة التي تلجأون إليها عندما لا يستطيع أحدا أخر إتمام الأمر لكني عالقة في الطابور في شركة الكهرباء |
Vous voulez du popcorn avant que la queue soit trop longue ? | Open Subtitles | اانتم يا رفاق تريدون شراء الفيشار قبل ان يزدحم الطابور |
Cette longue file d'hommes qui avancent à petits pas, vers la liberté. | Open Subtitles | هذا الطابور الطويل من الرجال الذي يسير ببطء هناك هذا السير البطيء نحو الحرية |
Ici, les gens boufferaient ceux de l'autre file. | Open Subtitles | الناس في هذا الطابور سيقضون على الطابور الآخر. |
Toute la journée, je me disais qu'il y a... qu'il y a raison à ma présence dans cette file d'attente. | Open Subtitles | ...... طوال اليوم ، كنتُ أفكر أنّ هناك أنّ هنالِك سببٌ جعلني أقف في ذلك الطابور |
Il semble, d’après ces estimations, qu’on demeurait sans nouvelles de quelque 4 000 à 7 500 personnes parmi les hommes et les jeunes garçons qui constituaient la colonne. | UN | وتوحي هذه التقديرات بأن ما يقرب من ٠٠٠ ٤ إلى ٠٠٠ ٧ من الرجال واﻷولاد في الطابور لا يعرف مصيرهم. |
Ou peut-être est-on supposés rentrer dans le rang, te jurer fidélité à nouveau pour toujours. | Open Subtitles | أو ربّما يفترض أن نقف في الطابور لنقسم بولائنا لك مجددًا. |