Les fournisseurs locaux retenus par l'ONUCI livrent des fruits et légumes frais. | UN | ويقوم الموردون المحليون المعتمدون من قبل العملية بتوريد الفاكهة والخضروات الطازجة. |
La situation est analogue pour les courgettes et les artichauts frais. | UN | وتواجه كل من الكوسى الطازجة واﻷرضي شوكي وضعا مماثلا. |
Les rations de base, le pain et autres produits frais sont achetés sur place. | UN | حصص اﻹعاشة السائبة والخبز الطازج وغيرها من اﻷصناف الطازجة المشتراة محليا |
Tous les jours, leur chef fait venir des pinces de crabes fraîches de Floride. | Open Subtitles | يحضر طاهيه ألفريد دوبون ..مخالب السراطين الصخرية الطازجة من فلوريدا يوميا |
Contribution au ramadan 2011 : viande fraîche destinée aux réfugiés palestiniens vulnérables (Cisjordanie) | UN | تبرعات عام 2011 الرمضانية: تقديم المعونة من اللحوم الطازجة إلى اللاجئين الفلسطينيين الضعفاء، الضفة الغربية |
Plus d'hôtels, plus de touristes et plus de sang frais. | Open Subtitles | المزيد من الفنادق والسائحين، والمزيد من الدماء الطازجة. |
Il suit un régime strict à base de fruits frais. | Open Subtitles | الكربوهيدرات المنخفضة فقط ، وانه يحتاج الفاكهة الطازجة. |
Je n'ai jamais mangé de fruits frais, et ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | أنا لا آكل الفواكه الطازجة وأفترض أنني لن أفعل |
La production d'oeufs et de légumes frais suffit aux besoins tout au long de l'année. | UN | وهناك اكتفاء ذاتي في إنتاج البيض والخضروات الطازجة متاحة طوال العام. |
Ils sont aussi nombreux à travailler dans le secteur de la pêche et à aller vendre leur poisson frais à New Providence ou à Grand Bahama. | UN | ويُشارك العديد من السكان أيضاً في صناعة صيد الأسماك ويقومون ببيع أسماكهم الطازجة في نيو بروفيدنس أو غراند باهاما. |
Ces serres permettent aujourd'hui de fournir des légumes frais aux enfants de l'école, ainsi qu'aux personnes âgées et aux malades. | UN | وهاتان الصوبتان تقدمان بنجاح مدداً من الخضروات الطازجة لتلاميذ المدارس المحلية، فضلاً عن المسنين والمرضى. |
Promotion des projets de femmes en gestion du bétail, en aquaculture, en produits frais et en artisanat. | UN | :: تعزيز المشاريع النسائية في تربية الماشية وتربية المائيات وصناعات الأغذية الطازجة والصناعات المنـزلية؛ |
Pendant le mois du ramadan, le HCR a fourni 676 tonnes supplémentaires d'aliments frais. | UN | وأخيرا قدمت المفوضية 676 طنا إضافيا من الأغذية الطازجة خلال شهر رمضان. |
7 615 725 rations journalières (produits frais et rations de combat) distribuées sur 62 sites | UN | توزيع 725 615 7 حصة يومية من حصص الإعاشة الطازجة والميدانية على 62 موقعا |
7 615 725 rations journalières (produits frais et rations de combat) distribuées sur 73 sites | UN | توزيع 725 615 7 حصة يومية من حصص الإعاشة الطازجة والميدانية على 73 موقعا |
À Dadaab et Kakuma, les femmes et les jeunes enfants ont reçu des bons de nourriture pour acheter des produits frais et du lait. | UN | وفي داداب وكاكوما، أُعطيت بطاقات تموينية للنساء والأطفال الصغار لشراء المنتجات الطازجة والحليب. |
Notant avec préoccupation que certaines applications du bromure de méthyle, telles que le traitement des dattes fraîches à forte teneur en humidité, n'ont toujours pas de solutions de remplacement, | UN | وإذ يشيرُ بقلقٍ إلى أن بعض تطبيقات بروميد الميثيل لا تزال تفتقر إلى بدائل، مثل معالجة التمور الطازجة العالية الرطوبة، |
Notant avec préoccupation que certaines applications du bromure de méthyle, telles que le traitement des dattes fraîches à forte teneur en humidité, n'ont toujours pas de solutions de remplacement, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن بعض تطبيقات بروميد الميثيل لا تزال تفتقر إلى البدائل، مثل معالجة التمور الطازجة العالية الرطوبة، |
Des rations fraîches et sèches ont été expédiées à Mogadiscio deux fois par mois et distribuées à partir de la base logistique avancée à l'aéroport international de Mogadiscio. | UN | فقد شُحنت حصص الإعاشة الطازجة والجافة إلى مقديشو بمعدل مرتين شهريا ووزعت من نقطة توزيع مركزية في قاعدة اللوجستيات الموجودة في مطار مقديشو الدولي. |
L'observation de conditions dans la vente de viande fraîche dans les zones prévues. | UN | صيانة أماكن بيع اللحوم الطازجة في الأماكن المكشوفة. |
Ce n'est pas sur tous les corps que vous recevez que vous pouvez récoltés les parties, alors vous êtes sorti et vous avez trouvé votre propre viande fraîche. | Open Subtitles | ليس كل جثة تأتي في طريقك يمكنك حصادها كقطع الغيار اذا قمت بالخروج وجدت اللحوم الطازجة بنفسك |
En utilisant votre pahi, vous allez couper une branche fraiche et tailler votre propre ihe. | Open Subtitles | باستخدام السكينة الحادة سوف نقطع الجذوع الطازجة وتنقشون الرمح الخاص بكم |
Quand on aura planté le nouveau citronnier, on pourra faire notre propre limonade fraîchement pressée. | Open Subtitles | عندما نغرس شجرة الليمون الجديدة، سنتمكن من صنع ليموناضتنا الطازجة الخاصة بنا |
Le fournisseur actuel s'approvisionne sur le marché local. | UN | يُورِّد المتعهد الحالي حصص الإعاشة الطازجة من السوق المحلية. |
L'importance de la composition du commerce et, plus précisément, du type de produits faisant l'objet de ce commerce, peut être illustrée par l'exemple des produits frais et périssables. | UN | ويمكن أن تتجلى أهمية تكوين التجارة وبصفة أخص فئة السلع المتاجر بها في حالة الأغذية القابلة للتلف والمنتجات الطازجة. |