"الطاقة السليمة بيئيا" - Translation from Arabic to French

    • énergétiques écologiquement rationnels
        
    • énergétiques écologiquement rationnelles
        
    • écotechnologies énergétiques
        
    • énergétiques respectueuses de l'environnement
        
    • production d'énergie écologiquement rationnelles
        
    • énergétique écologiquement rationnel
        
    • privilégier les énergies respectueuses
        
    • écologiquement rationnelle de l'énergie
        
    Enfin, les pays en développement recevront une assistance dans le domaine de l'éducation et de la sensibilisation en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie et de systèmes énergétiques écologiquement rationnels. UN وستقدم المساعدة أيضا الى البلدان النامية في مجال التثقيف وزيادة الوعي بكفاءة الطاقة ونظم الطاقة السليمة بيئيا.
    B. Augmentation de la contribution des systèmes énergétiques écologiquement rationnels aux différentes sources d'approvisionnement en UN باء - زيادة مساهمة نظم الطاقة السليمة بيئيا في خلائط اﻹمداد الحالية
    B. Transfert et application de techniques énergétiques écologiquement rationnelles 51 UN باء - نقل وتطبيق تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا
    86. Il faudrait transférer des écotechnologies énergétiques rapidement et efficacement dans les pays en développement, à des conditions favorables, y compris préférentielles, afin d'y favoriser une agriculture et un développement rural durables. UN ٨٦ - وينبغي نقل تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بسرعة وبفعالية إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط تساهلية وتفضيلية، من أجل تشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Comme indiqué dans d’autres parties du rapport, la coopération internationale est également nécessaire en matière de financement, de renforcement des capacités et de diffusion de l’information sur les techniques énergétiques respectueuses de l’environnement. UN وكما جاء بأجزاء أخرى من هذا التقرير، هناك حاجة أيضا إلى التعاون الدولي في ميادين بناء القدرات والتمويل وتوفير الوصول للمعلومات المتعلقة بتكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    Source : U. Colombo, " Rôle des techniques écologiquement rationnelles dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre " , rapport établi pour le Colloque international sur les techniques de production d'énergie écologiquement rationnelles et leur transfert vers les pays en développement et les pays européens à économie en transition, Milan (Italie), 1991. UN المصدر: ي. كولومبو، " دور التكنولوجيات السليمة بيئيا في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة " ، تقرير أعد للحلقة الدراسية الدولية المعنية بتكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا ونقلها الى البلدان النامية والاقتصادات اﻷوروبية التي تمر بمرحلة انتقالية، المعقودة في ميلانو، ايطاليا في عام ١٩٩١.
    Le but est, entre autres choses, de promouvoir des politiques et programmes, selon qu'il convient, pour accroître la contribution de systèmes énergétiques écologiquement rationnels et rentables, en particulier de sources d'énergie nouvelles et renouvelables grâce à la production, au transport, à la distribution et à l'utilisation d'une énergie moins polluante et à plus haut rendement. UN والهدف من ذلك، في جملة أمور، هو تعزيز السياسات والبرامج، حسب الاقتضاء، لزيادة مساهمة نظم الطاقة السليمة بيئيا التي تتسم بفعالية التكاليف، وبصفة خاصة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وذلك عن طريق انتاج الطاقة اﻷقل تلويثا واﻷكثر كفاءة ونقلها وتوزيعها واستخدامها.
    b) Le manque de capacités et de ressources financières ainsi que les obstacles culturels qui s'opposent à l'utilisation de systèmes énergétiques écologiquement rationnels pour réduire au maximum la pollution atmosphérique; UN (ب) عدم وجود القدرة والتمويل، بالإضافة إلى العوائق الثقافية للوصول إلى أنظمة الطاقة السليمة بيئيا واستخدامها للتقليل من التلوث الجوي؛
    26. Le Président a pris note du fait que la Commission avait accordé une importance toute particulière au transfert et à l'application de techniques énergétiques écologiquement rationnelles. UN ٢٦ - ولاحظ الرئيس التأكيد القوي الذي أولته اللجنة لنقل واستخدام تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    Utilisation et commercialisation des techniques énergétiques, centrées sur les questions qui se posent et les possibilités d'action en matière de transfert et d'application efficace des techniques énergétiques écologiquement rationnelles : rapport du Secrétaire général UN استخدام وتسويق تكنولوجيات الطاقة، مع التركيز على مسائل السياسات والخيارات المتاحة لنقل وتطبيق تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بصورة فعالة: تقرير اﻷمين العام
    b) Transfert et application de techniques énergétiques écologiquement rationnelles. UN )ب( نقل وتطبيق تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    87. La proposition visant à créer un réseau mondial de centres internationaux d'excellence dans le domaine des écotechnologies énergétiques devrait être adoptée. UN ٨٧ - وينبغي تشجيع تنفيذ اقتراح دائم مطروح من أجل إنشاء شبكة عالمية للمراكز الدولية للامتياز في ميدان تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    86. Il faudrait transférer des écotechnologies énergétiques rapidement et efficacement dans les pays en développement, à des conditions favorables, y compris préférentielles, afin d'y favoriser une agriculture et un développement rural durables. UN ٨٦ - وينبغي نقل تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بسرعة وبفعالية إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط تساهلية وتفضيلية، من أجل تشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    87. La proposition visant à créer un réseau mondial de centres internationaux d'excellence dans le domaine des écotechnologies énergétiques devrait être adoptée. UN ٨٧ - وينبغي تشجيع تنفيذ اقتراح دائم مطروح من أجل إنشاء شبكة عالمية للمراكز الدولية للامتياز في ميدان تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    Outre ce système de prix faussé, on pouvait citer, parmi les obstacles nuisant à la diffusion des technologies énergétiques respectueuses de l'environnement, l'absence d'une bonne infrastructure de marketing et de mécanismes de financement et de commercialisation des nouvelles technologies. UN وفضلا عن العلامات السعرية غير الملائمة، فإن بعض الحواجز التي تعوق نشر تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا تشمل عدم توفر البنية التحتية الملائمة للتسويق، وآليات التمويل وتسـويق التكنولوجيات الجــديدة.
    Source : U. Colombo, " Rôle des techniques écologiquement rationnelles dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre " , rapport établi pour le Colloque international sur les techniques de production d'énergie écologiquement rationnelles et leur transfert vers les pays en développement et les pays européens à économie en transition, Milan (Italie), 1991. UN المصدر: ي. كولومبو، " دور التكنولوجيات السليمة بيئيا في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة " ، تقرير أعد للحلقة الدراسية الدولية المعنية بتكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا ونقلها الى البلدان النامية والاقتصادات اﻷوروبية التي تمر بمرحلة انتقالية، المعقودة في ميلانو، ايطاليا في عام ١٩٩١.
    Enfin, l'Islande a noté que le processus de transition énergétique écologiquement rationnel avait été mené à bien dans les collectivités rurales. UN وقالت أيسلندا إن التحول إلى الطاقة السليمة بيئيا في المجتمعات الريفية قد اكتمل.
    Le FEM encourage par ailleurs les petits États insulaires en développement à privilégier les énergies respectueuses de l’environnement; il a consacré au total à cette activité un montant de 7,1 millions de dollars, avec un effet de surmultiplication qui a dépassé les 60 millions de dollars. UN وقام مرفق البيئة العالمية أيضا بتوفير التمويل في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تنمية الطاقة السليمة بيئيا بما مجموعه ٧,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، والتي درت فيما بعد ما يربو على ٦٠ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    Publication annulée : ii) inventaire des interventions menées dans le domaine des établissements humains en matière de lutte contre les maladies à vecteurs en milieu urbain; iv) stratégie de gestion écologiquement rationnelle de l'énergie dans les zones urbaines de l'Afrique subsaharienne; viii) inventaire des techniques d'évacuation durable des effluents de fosses sceptiques et des déchets de fosses d'aisances. UN تم إلغاء: ' ٢ ' خلاصة وافية عن اﻷنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية في مجال مكافحة اﻷمراض المنقولة في المناطق الحضرية؛ ' ٤ ' استراتيجيات إدارة الطاقة السليمة بيئيا في المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ' ٨ ' خلاصة وافية عن التقنيات المستدامة لتصريف نفايات خزانات التفسخ ومراحيض الحفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more