Énergie et environnement: Dans le domaine de l'énergie, l'action de l'ONUDI est axée à la fois sur les sources d'énergie renouvelables et sur l'utilisation rationnelle de l'énergie industrielle. | UN | :: الطاقة والبيئة: فيما يتعلق بالطاقة، تركِّز اليونيدو اهتمامها على كل من مصادر الطاقة المتجددة ونجاعة الطاقة الصناعية. |
Les ressources hydroélectriques sont considérables et le prix de l'énergie industrielle, à 11 dollars le mégawatt, est inférieur de 71 % à la moyenne régionale. | UN | وتباع الطاقة الصناعية فيها بأسعار تقل عن متوسط الأسعار السائدة على الصعيد الإقليمي بنسبة 71 في المائة، إذ تباع بمبلغ 11 دولارا أمريكيا لكل ميغاواط. |
:: Efficacité énergétique industrielle dans certaines entreprises (Cuba) | UN | ● كفاءة الطاقة الصناعية في منشآت صناعية مختارة، في كوبا |
En outre, l'atteinte d'un niveau élevé d'efficacité énergétique industrielle peut comporter une dimension stratégique importante dans un monde où les marchés des matières premières subissent des fluctuations fortes et imprévues. | UN | وفضلا عن ذلك، قد يكون لتحقيق مستويات أعلى من كفاءة الطاقة الصناعية بُعد استراتيجي هام في عالم تنطوي فيه أسواق السلع على قدر كبير من التقلبات غير المتوقعة. |
6. Utilisation de l'énergie dans l'industrie et Protocole de Kyoto | UN | الطاقة الصناعية وبروتوكول كيوتو اطار السياسات البيئية |
Elle tient actuellement des réunions sur le transfert des techniques, l'efficacité énergétique dans l'industrie et le financement d'énergies remplaçant le charbon en coopération avec le Gouvernement autrichien et l'Initiative technologie et climat. | UN | وهي تعقد حالياً اجتماعات بشأن نقل التكنولوجيا وكفاءة الطاقة الصناعية وتمويل الكربون بالتعاون مع حكومة النمسا ومبادرة تكنولوجيا المناخ. |
S'il est vrai qu'il n'existe pas de solution miracle, une nette amélioration des rendements énergétiques industriels constitue un domaine où ces objectifs sont entièrement compatibles. | UN | وفيما يظل صحيحاً أن ليس ثمة حل فوري، فإن التحسين الملموس في كفاءة الطاقة الصناعية مجال يمكن فيه أن تكون هذه الأهداف متوائمة بصورة كاملة. |
Il a réduit la capacité industrielle de quelque 60 %. | UN | ونتيجة لذلك، هبطت الطاقة الصناعية للبلد بنحو ٠٨ في المائة. |
Énergie et environnement: Dans le domaine de l'énergie, l'action de l'ONUDI est axée à la fois sur les sources d'énergie renouvelables et sur l'utilisation rationnelle de l'énergie industrielle. | UN | :: الطاقة والبيئة: فيما يتعلق بالطاقة، توجّه اليونيدو اهتمامها نحو مصادر الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة الصناعية على السواء. |
La majeure partie de l'énergie industrielle est absorbée par la production de matières premières et par le secteur manufacturier, le reste étant utilisé par les industries non manufacturières, y compris le secteur des mines, l'extraction du gaz et du pétrole, et la construction et l'agriculture. | UN | وقسم كبير من الطاقة الصناعية يستخدم في قطاع إنتاج المواد الأساسية والصناعات التحويلية، أما القسم المتبقي فتستخدمة الصناعات غير التحويلية التي تشمل التعدين واستخراج النفط والغاز، وقطاعي البناء والزراعة. |
En collaborant avec une vaste gamme de partenaires, le PNUE aide à développer et à appliquer des méthodes d'analyse des diverses politiques énergétiques, des options pour l'atténuation des changements climatiques, d'une réforme du secteur énergétique, de l'efficacité de l'énergie industrielle et des incidences écologiques des choix de modes de transport. | UN | ويساعد البرنامج، وهو يعمل مع طائفة واسعة من الشركاء، على وضع وتنفيذ نهوج لتحليل مختلف سياسات الطاقة وخيارات التخفيف من تأثيرات تغير المناخ، وإصلاح قطاع الطاقة وكفاءة الطاقة الصناعية والانعكاسات البيئية لاختيارات النقل. |
Le programme aide les institutions des secteurs public et privé implantées dans les pays en développement et les pays en transition à renforcer leurs capacités et à mettre au point ou transférer des technologies dans le domaine de l'énergie industrielle. | UN | دال-10- يقدم البرنامج المساعدة إلى المؤسسات العامة ومؤسسات القطاع الخاص في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لبناء القدرات والتنمية و/أو نقل التكنولوجيا في مجال الطاقة الصناعية. |
d) Soutenir le renforcement des capacités pour construire des ensembles de compétences professionnels qualifiés et d'expertise dans le domaine de la gestion de l'énergie industrielle. | UN | (د) دعم بناء القدرات لتكوين مجموعات من المهارات والخبرات المهنية المؤهَّلة في مجال إدارة الطاقة الصناعية. |
La promotion de l'efficacité énergétique industrielle par un système de production plus propre et de gestion de l'environnement dans les six pays suivants : Chine, Hongrie, Inde, République tchèque, Slovaquie et Viet Nam; | UN | (أ) الترويج لكفاءة الطاقة الصناعية من خلال إطار نظام الإنتاج النظيف وإدارة البيئة في البلدان الستة التالية: الصين والجمهورية التشيكية والمجر والهند وتشيكوسلوفاكيا وفييت نام؛ |
v) Insiste en particulier sur l'efficacité énergétique industrielle en particulier (ONUDI/AIEA, MISC.6; OACI, MISC.6/Add.2); | UN | `5` تبرز كفاءة الطاقة الصناعية بوجه خاص (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية/الوكالة الدولية للطاقة الذرية، Misc.6؛ منظمة الطيران المدني الدولي، Misc.6/Add.2)؛ |
Nombre de fournisseurs offrant sur des bases commerciales des services complets concernant l'utilisation rationnelle de l'énergie dans l'industrie. | UN | ● عدد مقدّمي الخدمات الذين يعرضون خدمات شاملة لكفاءة الطاقة الصناعية على أساس تجاري. |
▸ réalisation d'audits de la consommation d'énergie dans le cadre de la gestion industrielle et formation de responsables de la gestion de l'énergie dans l'industrie ¶¶ | UN | ◂ توفيـر مراجعـة لحسابات إدارة استخدام الطاقـة الصناعية وتدريب مديـري الطاقة الصناعية ¶¶ |
Par exemple, l'ONUDI est un partenaire du Programme philippin en faveur de l'utilisation rationnelle de l'énergie dans l'industrie, qui applique la norme ISO (Organisation internationale de normalisation) 50001 sur le management de l'énergie. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت اليونيدو شريكاً في برنامج الكفاءة في استخدام الطاقة الصناعية في البلد، وهو برنامج يطبق معيار إدارة الطاقة إيزو 50001 الصادر عن المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
L'ONUDI accorde une attention particulière au rendement énergétique dans l'industrie et à la suppression des obstacles à la mise au point de projets tendant à réduire les émissions de dioxyde de carbone (CO2) et à promouvoir l'accroissement de la capacité concurrentielle et de la productivité dans l'industrie. | UN | وتوجه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اهتماما خاصا لكفاءة الطاقة الصناعية وإزالة العراقيل أمام وضع مشاريع تكفل كفاءة الطاقة وتقلل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتعزز المزيد من التنافس والإنتاجية في قطاع الصناعة. |
L'ONUDI s'attache à renforcer la capacité des pays d'élaborer des projets concernant les changements climatiques, à effectuer des évaluations d'ordre économique et financier et à appuyer le transfert de savoir-faire et de connaissances techniques en vue d'accroître le rendement énergétique dans l'industrie, en privilégiant l'exploitation optimale des sources d'énergie utilisées. | UN | وتضطلع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بأنشطة لبناء القدرات في مجال وضع مشاريع تتعلق بتغير المناخ، وإجراء التقييمات الاقتصادية والمالية، ودعم نقل المعارف والمهارات التقنية سعيا إلى زيادة كفاءة الطاقة الصناعية، مع التركيز بصفة خاصة على تحسين نظم الطاقة الصناعية إلى أقصى حد. |
▸ aide financière pour la réalisation d'audits énergétiques industriels ¶¶ | UN | ◂ تقديم المساعدة المالية لمراجعة حسابات الطاقة الصناعية ¶¶ |
L'apparition d'une capacité industrielle dans les secteurs nucléaires d'un nombre croissant d'États nécessite l'adoption d'un ensemble de directives communes relatives aux exportations. | UN | فظهور الطاقة الصناعية في القطاعات النووية لعدد متزايد من الدول، يتطلب الأخذ بمجموعة من المبادئ التوجيهية الموحدة للصادرات. |