D'autres portent sur le mode d'action − c'estàdire sur l'énergie cinétique ou l'énergie dirigée − utilisé pour obtenir l'effet désiré. | UN | وهنالك تعاريف أخرى تركز على طريقة الفعل المستخدمة لتحقيق التأثير المطلوب مثل أن يتم بالطاقة الحركية أو الطاقة الموجهة. |
L'auteur traite ensuite des armes à énergie dirigée, qui sont les armes utilisant les fréquences radio, les fréquences électromagnétiques et les microondes. | UN | ثم ينتقل مؤلف الورقة إلى أسلحة الطاقة الموجهة التي تتضمن أسلحة تستخدم الترددات اللاسلكية والترددات الكهرومغناطيسية وطاقة الموجات الدقيقة. |
Certaines armes à énergie dirigée pourraient cependant être aussi utilisées et l'ont, sembletil, déjà été, comme armes antipersonnel. | UN | ومع ذلك، يمكن استخدام بعض أسلحة الطاقة الموجهة كأسلحة مضادة للأفراد ويبدو أنها استخدمت فعلاً. |
55. Le Canada accepte la recommandation 32, puisque le cadre législatif du Canada régit déjà l'utilisation de dispositifs à impulsions (DAI). | UN | 55- تقبل كندا التوصية 32 إذ إن الإطار التشريعي لكندا ينظم فعلاً أسلحة الطاقة الموجهة. |
Armes à impulsions | UN | استخدام أسلحة الطاقة الموجهة |
L’arme à énergie dirigée est principalement un laser aéroporté (ABL). | UN | أما سلاح الطاقة الموجهة فهو جهاز ليزر محمول جوا. |
Les armes à faisceau d'énergie dirigée et les pièces qui les composent. | UN | 5 - أسلحة الطاقة الموجهة وقطع التبديل الخاصة بها. |
E. Nouvelles armes: les armes à énergie dirigée 41 − 47 14 | UN | هاء - الأسلحة الجديدة: أسلحة الطاقة الموجهة 41-47 17 |
E. Nouvelles armes: les armes à énergie dirigée | UN | هاء - الأسلحة الجديدة: أسلحة الطاقة الموجهة |
Armes à énergie dirigée et pièces de rechange. | UN | ٥ - أسلحة الطاقة الموجهة وقطعها. |
17. Dans la deuxième catégorie d'armes spatiales, on trouve les armes antisatellites à ascension directe, les lasers et d'autres armes à énergie dirigée basées au sol qui peuvent atteindre des cibles dans l'espace. | UN | 17- وتشمل الفئة الثانية من الأسلحة الفضائية أسلحة الارتقاء المباشر المضادة للسواتل، وأسلحة الليزر وغيرها من أسلحة الطاقة الموجهة الموجودة على الأرض والتي يمكن أن تستهدف أجساماً في الفضاء. |
5. Armes à énergie dirigée et éléments de telles armes. | UN | 5 - أسلحة الطاقة الموجهة وقطعها. |
5. Armes à énergie dirigée et leurs pièces. | UN | 5 - أسلحة الطاقة الموجهة وأجزاؤها. |
Étant donné le caractère subreptice des armes à énergie dirigée et les mutilations atroces constatées à Al Sqifal, l'auteur estime que ces armes devraient entrer dans la catégorie des armes interdites parce que causant des maux superflus ou des souffrances inutiles. | UN | ونظراً للطبيعة السرية لاستخدام أسلحة الطاقة الموجهة والتشويهات المروعة التي أُبلغ أنها تسببت فيها في حادث الكفل، فإن مؤلف الورقة يعتقد أن هذه الأسلحة تندرج في الفئة المحظورة من الأسلحة التي تتسبب في إصابات لا موجب لها ومعاناة لا داعي لها. |
Il s'agit des armes dites < < à énergie dirigée > > , qui utilisent les fréquences radio, les fréquences électromagnétiques et les microondes. | UN | وهذه الأسلحة هي ما يسمى ب " أسلحة الطاقة الموجهة " التي تتضمن الأسلحة التي تعمل بالترددات اللاسلكية، والترددات الكهرومغناطيسية، وطاقة الموجات الدقيقة. |
De même, la SousCommission devrait promouvoir l'évaluation scientifique des armes à énergie dirigée et demander une étude approfondie sur la nature de ces armes, leurs effets et les violations du droit humanitaire pouvant découler de leur utilisation. | UN | وبالمثل، يتعين على اللجنة الفرعية أن تشجع على إجراء تقييم علمي لأسلحة الطاقة الموجهة وأن تدعو إلى إجراء دراسة متعمقة لطبيعة هذه الأسلحة، وآثارها الضارة واحتمال إساءة استخدامها على نحو ينتهك القانون الإنساني. |
Il s'agit d'armes chimiques, d'armes causant des traumatismes, d'armes à décharge électrique, d'armes acoustiques et d'armes à énergie dirigée. | UN | وهي تشمل الأسلحة الكيميائية، والأسلحة التي تلحق إصابات كليلة، وتلك التي تستخدم الصدمة الكهربائية، والأسلحة الصوتية، وأسلحة الطاقة الموجهة(). |
Compte tenu des effets dangereux et mortels des armes à impulsions sur la santé physique et mentale des personnes qui en sont la cible, effets qui peuvent constituer des violations des articles 2 et 16 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que ces armes soient utilisées exclusivement dans des situations extrêmes et restreintes. | UN | مع مراعاة الأثر المميت والخطر لأسلحة الطاقة الموجهة في الحالة البدينة والعقلية للأشخاص المستهدفين، وهو أثر قد ينتهك المادتين 2 و16 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألاّ تستخدم هذه الأسلحة إلا في الحالات القصوى والمحددة حصراً. |
En outre, l'État partie devrait envisager de renoncer à utiliser des armes à impulsions telles que les < < tasers > > . | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في التخلي عن استخدام أسلحة الطاقة الموجهة من قبيل " التايزر " . |
Armes à impulsions | UN | استخدام أسلحة الطاقة الموجهة |
Compte tenu des effets dangereux et mortels des armes à impulsions sur la santé physique et mentale des personnes qui en sont la cible, effets qui peuvent constituer des violations des articles 2 et 16 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que ces armes soient utilisées exclusivement dans des situations extrêmes et restreintes. | UN | مع مراعاة الأثر المميت والخطر لأسلحة الطاقة الموجهة في الحالة البدينة والعقلية للأشخاص المستهدفين، وهو أثر قد ينتهك المادتين 2 و16 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألاّ تستخدم هذه الأسلحة إلا في الحالات القصوى والمحددة حصراً. |