Mise en œuvre progressive de mesures visant à réduire la prolifération des risques associés au développement de l'énergie nucléaire civile. | UN | التنفيذ التدريجي للتدابير الرامية إلى الحد من انتشار المخاطر المرتبطة بتوسع الطاقة النووية المدنية. |
Favoriser l'accès de tous à l'énergie nucléaire civile | UN | تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية |
Favoriser l'accès de tous à l'énergie nucléaire civile | UN | تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية |
Il faut être clair : la prolifération nucléaire constitue un obstacle au désarmement comme au développement du nucléaire civil. | UN | يجب أن نكون واضحين: إن انتشار الأسلحة النووية عقبة أمام نزع السلاح وتطوير الطاقة النووية المدنية على حد سواء. |
Elle souhaite ainsi contribuer à mettre en place, par sa coopération avec ses partenaires de la région, un environnement adapté au développement du nucléaire civil dans les meilleures conditions de non-prolifération, de sûreté et de sécurité. | UN | وهكذا، تأمل فرنسا الإسهام، عن طريق التعاون مع شركائها في المنطقة، في إيجاد بيئة ملائمة لتطوير الطاقة النووية المدنية في أفضل ظروف تضمن عدم الانتشار والسلامة والأمان. |
Nous appuyons également les initiatives en faveur du développement de l'énergie nucléaire civile à des fins pacifiques. | UN | كما يجب علينا دعم المبادرات الرامية إلى تطوير استخدام الطاقة النووية المدنية للأغراض السلمية. |
La France réaffirme son attachement au droit à l'énergie nucléaire civile pour toutes les parties au TNP. | UN | وتؤكد فرنسا من جديد التزامها بحق جميع أطراف معاهدة عدم الانتشار في الحصول على الطاقة النووية المدنية. |
Faits nouveaux survenus dans le domaine de l'énergie nucléaire civile | UN | التطورات الحاصلة في مجال الطاقة النووية المدنية |
Il a fait clairement savoir que l'énergie nucléaire civile serait un élément important de son bouquet énergétique futur à faible émission de carbone. l'énergie nucléaire civile est également un moyen qui permet de respecter, au meilleur coût, les cibles juridiquement contraignantes de réduction du carbone. | UN | وكانت المملكة المتحدة واضحة على أساس أن الطاقة النووية المدنية سوف تشكِّل جزءاً رئيسياً من مستقبلنا فيما يتصل بخليط الطاقة من الكربون المنخفض، وهي تتيح لنا سبيلاً فعالاً من حيث التكاليف لبلوغ أهدافنا الملزمة قانونياً من حيث المحتوى الكربوني. |
F. Faire face au défi de l'énergie nucléaire civile | UN | واو - مواجهة تحدي الطاقة النووية المدنية |
Mise en place progressive de mesures destinées à réduire les risques de prolifération liés à l'expansion de l'énergie nucléaire civile. [Sect. 18] | UN | - تطبيق متدرج لتدبيرات خفض مخاطر الانتشار الملازمة للتوسع في الطاقة النووية المدنية. [القسم 18] |
Elle approuve que le Directeur général de l'AIEA mette l'accent sur l'utilisation de l'énergie nucléaire civile à des fins humanitaires. | UN | وهي ترحب بالتأكيد الذي يضعه المدير العام للوكالة الدولية على توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية المدنية في الأغراض الإنسانية. |
Parmi les autres faits important survenus récemment, l'orateur cite le nouvel accord de réduction des armements conclu entre les États-Unis et son pays, le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington et la Conférence de Paris sur l'accès à l'énergie nucléaire civile. | UN | ومن بين الأحداث الأخيرة الهامة الأخرى إبرام اتفاق لخفض الأسلحة بين الولايات المتحدة وبلده، ومؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة، ومؤتمر باريس بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية. |
F. Faire face au défi de l'énergie nucléaire civile | UN | واو - مواجهة تحدي الطاقة النووية المدنية |
Mise en place progressive de mesures destinées à réduire les risques de prolifération liés à l'expansion de l'énergie nucléaire civile. [Sect. 18] | UN | - تطبيق متدرج لتدبيرات خفض مخاطر الانتشار الملازمة للتوسع في الطاقة النووية المدنية. [القسم 18] |
Elle souhaite ainsi contribuer à mettre en place, par sa coopération avec ses partenaires de la région, un environnement adapté au développement du nucléaire civil dans les meilleures conditions de non-prolifération, de sûreté et de sécurité. | UN | وهكذا، تأمل فرنسا الإسهام، عن طريق التعاون مع شركائها في المنطقة، في إيجاد بيئة ملائمة لتطوير الطاقة النووية المدنية في أفضل ظروف تضمن عدم الانتشار والسلامة والأمان. |
Je ne saurais être exhaustif et rendre justice à l'ensemble de votre action, il faudrait mentionner par exemple encore vote engagement pour la lutte contre les changements climatiques, pour le développement durable, ainsi que pour la sécurité dans l'utilisation du nucléaire civil. | UN | ولا يمكنني أن أوفي إنجازاته حقها بأن أوردها جميعا، ولكنني أود أن أشير مرة أخرى إلى التزامه بمكافحة تغير المناخ وتدعيم التنمية المستدامة، وكذلك تعزيز السلامة في استخدام الطاقة النووية المدنية. |
La Suisse continuera de s'engager dans ce domaine afin que l'on puisse créer à terme un régime de sûreté nucléaire propre à assurer nos sociétés que le développement du nucléaire civil ne signifie pas une épée de Damoclès constamment suspendue sur leurs têtes. | UN | ستظل سويسرا ملتزمة التزاما كاملا في هذا المجال بغية إرساء نظام السلامة النووية حتى يمكننا أن نطمئن مجتمعاتنا أن تطوير الطاقة النووية المدنية لن يكون كالسيف مسلطا باستمرار على رقابهم. |
En collaboration avec l'AIEA et avec le soutien de l'Organisation de coopération et de développement économiques, elle a accueilli en mars 2010 à Paris une conférence internationale sur l'accès au nucléaire civil à laquelle ont pris part 63 États de même que diverses organisations internationales et sociétés privées. | UN | وأضافت قائلة إنه بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبدعم من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استضافت فرنسا مؤتمراً دولياً بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس في آذار/مارس 2010 وهو مؤتمر حضرته 63 دولة إضافة إلى منظمات دولية مختلفة وشركات خاصة. |
Elle note avec intérêt la tenue à Paris, les 8 et 9 mars 2010, de la Conférence internationale sur l'accès au nucléaire civil, qui a permis un échange d'expériences fructueux. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشير باهتمام إلى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس يومي 8 و9 آذار/مارس 2010، وهو ما أتاح تبادلاً مثمراً للخبرات. |
Le Royaume-Uni reconnaît l'importance de l'énergie nucléaire civile, d'autant plus que les installations d'énergie nucléaire civile doivent côtoyer d'autres formes de production d'électricité à faible émission de carbone. | UN | 52 - تسلِّم المملكة المتحدة بأهمية الطاقة النووية المدنية باعتبار أن الطاقة النووية المدنية تيسِّر بداهة أمر الحاجة إلى التوازي مع الأشكال الأخرى المنخفضة الكربون في مجال توليد الكهرباء. |
Il s'emploie également à promouvoir des pratiques optimales en matière de non-prolifération dans les pays qui mettent au point des programmes crédibles d'énergie nucléaire à des fins civiles et les aide à adapter leur infrastructure au développement de l'énergie nucléaire à des fins également civiles. | UN | ويعمل المكتب أيضا على إشاعة أفضل الممارسات المتعلقة بعدم الانتشار في البلدان التي تقوم بتطوير خطط ذات مصداقية للحصول على الطاقة النووية المدنية ويساعد تلك البلدان في إعداد الهياكل الأساسية للتكنولوجيا النووية لاستيعاب التوسع في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية. |