Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène de l'ONUDI | UN | مركز اليونيدو الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية |
Le Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène de l'ONUDI, qui est à Istanbul, est l'un des piliers de la coopération du pays avec l'Organisation. | UN | وكان المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية التابع لليونيدو، ومقره إسطنبول، أحد أركان تعاون بلده مع المنظمة. |
Depuis 2004, le Centre s'attache à promouvoir le transfert de la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène aux pays en développement. | UN | ومنذ عام 2004، يهدف المركز إلى تشجيع نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية. |
Politiques régionales en matière de technologies de l'hydrogène vecteur d'énergie et identification des activités à entreprendre; | UN | ● وضع سياسات إقليمية بشأن تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية وتحديد الأنشطة التي سيتم تنفيذها؛ |
Technologies de l'hydrogène vecteur d'énergie | UN | تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية |
La coopération dans les domaines de l'énergie et de l'environnement avec le Centre international de l'ONUDI pour les technologies énergétiques utilisant l'hydrogène s'est développée. | UN | وقد تطور التعاون بشأن الطاقة والبيئة مع المركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية. |
Nombre de pays ayant lancé des projets de renforcement des capacités dans le formulation et l'exécution de programmes relatifs à l'énergie de l'hydrogène. | UN | ● عدد البلدان التي استهلت بناء القدرات في مجال وضع وتنفيذ برامج الطاقة الهيدروجينية. |
Réussite du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH). | UN | زيادة القدرة لدى البلدان النامية على صياغة وتنفيذ برامج في مجال الطاقة الهيدروجينية. |
Conseils sur l'énergie de l'hydrogène destinés aux pays en développement; | UN | ● تقديم المشورة السياساتية بشأن توفير الطاقة الهيدروجينية للبلدان النامية؛ |
À l'occasion d'une visite en Turquie, on étudiera la possibilité de renforcer les activités du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène. | UN | وأضاف أن توسيع المركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية سيُنظر فيه خلال زيارة إلى تركيا. |
La Turquie a également annoncé son intention de verser 40 millions de dollars sur cinq ans pour appuyer le Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH). | UN | كما تعهدت تركيا بالمساهمة بمبلغ 40 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية. |
Un autre projet porte sur la conception et la production de chariots élévateurs alimentés par des piles à hydrogène, d'alimentations électriques permanentes utilisant des piles à combustible, et de supports de formation aux techniques d'exploitation de l'énergie de l'hydrogène. | UN | وثمة مشروع آخر يتعلق بتصميم وإنتاج روافع شوكية تعمل بخلايا وقود هيدروجينـي، وبإمدادات كهرباء متواصلة تعمل بخلايا وقود هيدروجينـي، وبأنشطة تعليمية وتدريبية في مجال تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية. |
Le Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH) situé à Istanbul (Turquie) va poursuivre ses recherches sur l'utilisation et l'application de l'hydrogène en tant que source renouvelable d'énergie dans le cadre de projets de démonstration dans la région et dans le monde entier. | UN | وسوف يواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة من خلال مشاريع عروض إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم. |
50. Le projet relatif au Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène a été lancé en Turquie et progresse bien. | UN | 50- وأفاد بأنه بوشر بمشروع المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في تركيا، وهو يتقدم بصورة جيدة. |
Les technologies de l'information et de la communication (TIC), les biotechnologies et les technologies de l'hydrogène vecteur d'énergie font l'objet d'importantes révolutions technologiques en cours et auront, dans les années à venir, un puissant impact sur le développement économique. | UN | واو-6- تُشكّل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية وتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية ثورات تكنولوجية كبرى جارية حاليا من شأنها أن تؤثّر بقوة في التنمية الاقتصادية خلال السنوات القادمة. |
Pour ce qui concerne les technologies de l'hydrogène vecteur d'énergie, les activités seront essentiellement axées sur la gestion du principal projet d'assistance technique concernant la création et le fonctionnement du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH), en Turquie. | UN | واو-9- وفيما يتعلّق بتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية، سوف ينصبّ التركيز الأساسي للأنشطة على إدارة المشروع الرئيسي للمساعدة التقنية المتعلق بإنشاء وتشغيل المركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية الموجود في تركيا. |
: Favoriser l'adoption et l'utilisation des nouvelles technologies - technologies de l'information et de la communication, biotechnologies et technologies de l'hydrogène vecteur d'énergie - dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | الهدف: النهوض باعتماد واستخدام التكنولوجيات الناشئة حديثا - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الأحيائية وتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية - في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Le savoir-faire nécessaire à ces projets est mis en commun et diffusé dans le cadre d'ateliers et séminaires ce qui contribuera, espère-t-on, à stimuler le recours aux technologies énergétiques utilisant l'hydrogène dans les pays en développement. | UN | ويجري تقاسم وتعلم الدراية المتخصصة اللازمة لهذه المشاريع في إطار ورش عمل وحلقات دراسية ويؤمل أن يساعد ذلك على تحفيز تطبيق تكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في البلدان النامية. |
14. Prend note de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et le Centre international pour les technologies énergétiques utilisant l'hydrogène de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, une attention particulière étant accordée à l'énergie et à l'environnement ; | UN | 14 - تحيط علما بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الذي يركز على الطاقة والبيئة؛ |
Depuis 2004, le Centre s'attache à promouvoir le transfert des technologies énergétiques à base d'hydrogène aux pays en développement. | UN | ومنذ عام 2004، يهدف هذا المركز إلى تعزيز نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية. |
:: FUTUREGEN : le projet a pour objet de construire et d'exploiter une centrale électrique intégrée avec piégeage du carbone et production d'hydrogène, d'une puissance de 275 mégawatts, qui pourra fournir de l'énergie propre à environ 275 000 ménages; | UN | :: فيوتشارجين: يهدف هذا المشروع إلى إنشاء وتشغيل محطة متكاملة لعزل الهيدروجين وتوليد الطاقة الهيدروجينية بسعة 275 ميغاوات، يمكن أن تزود نحو 000 275 أسرة معيشية بالطاقة النظيفة. |