"الطاقة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • énergétiques nationales
        
    • énergétiques nationaux
        
    • énergétique nationale
        
    • énergétique national
        
    • nationale de l'énergie
        
    • nationale d'électricité
        
    • nationaux de l'énergie
        
    • énergie nationales
        
    • énergétique des pays
        
    • nationales de l'énergie
        
    En matière de lutte contre la désertification, plusieurs acquis existent dans le domaine de la planification et de l'utilisation des ressources énergétiques nationales. UN في مجال مكافحة التصحر توجد عدة مكاسب في ميدان تخطيط موارد الطاقة الوطنية واستخدامها.
    Il est encore trop tôt pour savoir si les efforts déployés en amont afin de rendre les politiques énergétiques nationales plus favorables aux pauvres ont été couronnés de succès. UN وما زال من المبكر جدا أن تسفر الجهود النظرية عن نتائج تفضي إلى جعل سياسات الطاقة الوطنية أكثر مراعاة للفقراء.
    Plus précisément, l'impératif de transformation des systèmes énergétiques nationaux est lié à deux urgences pressantes et interdépendantes, qui sont au cœur du développement industriel. UN وعلى وجه التحديد، تتصل ضرورة تحويل نظم الطاقة الوطنية بنوعين من الطوارئ المترابطة والملحة في صميم التنمية الصناعية.
    En conséquence, le Cap-Vert a lancé un programme ambitieux visant à couvrir 50 % des besoins énergétiques nationaux grâce aux sources d'énergie renouvelables d'ici à 2020. UN ولذلك، لدينا في الرأس الأخضر، برنامج مستمر وطموح لتغطية 50 في المائة من احتياجات الطاقة الوطنية عن طريق مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020.
    La génération d'énergie nucléaire est un élément indispensable de la stratégie énergétique nationale du Pakistan. UN إن توليد الطاقة النووية عنصر لا بد منه من عناصر استراتيجية الطاقة الوطنية في باكستان.
    Annexe 4 : Méthode de référence pour le CO2 et comparaison avec l'approche sectorielle, et informations pertinentes sur le bilan énergétique national UN المرفق 4: النهج المرجعي لثاني أكسيد الكربون ومقارنته بالنهج القطاعي، ومعلومات ذات صلة بميزانية الطاقة الوطنية
    La Commission nationale de l'énergie a formulé une décision non contraignante autorisant la prise de contrôle sous certaines conditions. UN وأصدرت لجنة الطاقة الوطنية ترخيصاً غير ملزم لعرض الشراء بشروط.
    Il l'exploiterait ensuite pendant 25 ans, période pendant laquelle la compagnie nationale d'électricité lui achèterait l'électricité à un prix convenu. UN ثم يقوم بتشغيل هذه المحطة لمدة ٢٥ سنة، وتقوم هيئة الطاقة الوطنية خلال هذه الفترة بشراء الكهرباء بسعر متفق عليه.
    IV. Les politiques énergétiques dans les zones rurales comme élément des politiques énergétiques nationales UN رابعا - ســياسات الطاقة الريفيــة بوصفها جــزءا من سياسات الطاقة الوطنية
    B. Incitations à la mise en valeur des ressources énergétiques nationales UN باء - الحوافز الدافعة إلى تنمية موارد الطاقة الوطنية
    Les politiques énergétiques nationales et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté se concentrent souvent sur l'électrification et ne reflètent pas de manière adéquate l'importance de l'énergie de cuisson. UN وغالبا ما تركز سياسات الطاقة الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر على إدخال الكهرباء ولا تعكس على النحو الكافي أهمية أنواع الطاقة المستخدمة في الطهي.
    Le niveau de désagrégation des bilans énergétiques nationaux n'est pas toujours suffisant eu égard aux méthodes spécifiques adoptées par le GIEC dans ses Lignes directrices. UN ولا يرد دائما مستوى تقسيم أرصدة الطاقة الوطنية بتفصيل يكفي لتحقيق الأغراض المتوخاة من النهج المنهجية المحددة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    51. Des Parties recourent également à diverses options en matière de diversification des combustibles pour assurer la sécurité des approvisionnements, qui passe dans de nombreux cas par l'utilisation accrue ou l'introduction du gaz naturel dans les systèmes énergétiques nationaux. UN ١٥- ويلجأ بعض اﻷطراف أيضاً إلى خيارات تنويع الوقود من أجل ضمان أمن الامدادات، اﻷمر الذي يتم في حالات كثيرة عن طريق زيادة استخدام الغاز الطبيعي في شبكات الطاقة الوطنية أو البدء في استخدامه.
    Elle a été une bonne occasion de procéder à un échange des données d'expérience et des bonnes pratiques afin de mettre en place des secteurs énergétiques nationaux plus intégrés favorables à l'amélioration de l'accès à l'énergie durable. UN ووفرت منبرا فعالاً لتبادل الخبرات والممارسات السليمة من أجل بناء قطاعات الطاقة الوطنية على نحو أشمل لتحسين سبل الحصول على الطاقة المستدامة.
    On estime que la contribution de l'énergie solaire à la balance énergétique nationale doublera dans les 10 prochaines années. UN ومن المتوقع لإسهام الطاقة الشمسية في ميزان الطاقة الوطنية أن يتضاعــف خلال العشر سنوات المقبلة.
    L'électrification fondée sur les énergies renouvelables n'épuise pas les ressources naturelles de la planète et ne crée pas de déchets supplémentaires. Elle diversifie la panoplie énergétique nationale et accroît ainsi la sécurité énergétique; et elle comprend des mesures concrètes d'atténuation des changements climatiques. UN والكهربة المعتمدة على تكنولوجيات الطاقة المتجددة لا تستنزف الموارد الطبيعية للأرض ولا تتسبب في خلق نفايات إضافية، وتُنوِّع أيضاً مزيج مصادر الطاقة الوطنية وتسهم بذلك في تحسين الأمن في مجال الطاقة، كما تتضمن إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Le scénario de la politique énergétique est compatible avec les objectifs à long terme du secteur bulgare de l'énergie tel qu'il est défini dans la stratégie énergétique nationale. UN ويتسق سيناريو سياسة الطاقة مع اﻷهداف الطويلة اﻷجل لقطاع الطاقة البلغاري كما هي محددة في " استراتيجية الطاقة الوطنية " .
    Annexe 4: Méthode de référence pour le calcul des émissions de CO2 et comparaison avec la méthode sectorielle, et informations pertinentes sur le bilan énergétique national UN المرفق 4: النهج المرجعي لثاني أكسيد الكربون ومقارنته بالنهج القطاعي، ومعلومات ذات صلة بميزانية الطاقة الوطنية
    Annexe 4: Méthode de référence pour le calcul des émissions de CO2 et comparaison avec la méthode sectorielle, et informations pertinentes sur le bilan énergétique national UN المرفق 4: النهج المرجعي لثاني أكسيد الكربون ومقارنته بالنهج القطاعي، ومعلومات ذات صلة بميزانية الطاقة الوطنية
    Dans le secteur de l'énergie, le Tribunal de la concurrence de l'Espagne peut rendre un avis sur les questions de concurrence, cependant que la Commission nationale de l'énergie dispose de responsabilités plus élargies. UN وفي قطاع الطاقة، يحق لمحكمة المنافسة الإسبانية إصدار فتوى عن مسائل المنافسة في حين أن لجنة الطاقة الوطنية تتحمل مسؤوليات أكبر.
    La Compagnie nationale d'électricité procède à une restructuration et augmente ses recettes. UN وتقوم هيئة الطاقة الوطنية بإعادة هيكلة إيراداتها وزيادتها.
    Cette évolution reflète la volonté de faire une place plus large aux entreprises privées dans le secteur de l'énergie et d'agir conformément à la décision de l'Union européenne qui préconise la déréglementation des marchés nationaux de l'énergie. UN وقد تأثرت هذه العملية بالقرار المتعلق بزيادة مشاركة القطاع الخاص في قطاع الطاقة، وبتحقيق الاتساق مع قرار الاتحاد اﻷوروبي الذي يطالب بتحرير أسواق الطاقة الوطنية.
    L'ouverture des marchés et la confidentialité des données, parallèlement au manque de ressources et de compétences spécialisées, font problème pour les statistiques de l'énergie, nationales comme internationales. UN وتطرح قضايا تحرير الأسواق والسرية وكذلك الافتقار إلى الموارد والخبرة على بساط النقاش في إحصاءات الطاقة الوطنية والدولية على حد سواء.
    Commerce international. Pour pouvoir comprendre le commerce international du gaz naturel, il faut disposer d'informations sur les pays de provenance initiale et les pays de destination finale. Ces informations revêtent une importance certaine pour l'évaluation de la sécurité énergétique des pays. UN 16 - التجارة الدولية - من أجل فهم التجارة الدولية للغاز الطبيعي، من المهم الحصول على معلومات عن بلد المنشأ الأصلي والمقصد النهائي لتقييم أمن الطاقة الوطنية.
    En outre, les organisations internationales ont des difficultés à convertir les différences nationales dans les statistiques de l'énergie en bilans énergétiques pouvant être comparés sur le plan international. Elles gagneraient donc à disposer de statistiques nationales de l'énergie plus homogènes. UN كما يصعب على المنظمات الدولية أن تقوم بتحويل الاختلافات الوطنية في إحصاءات الطاقة إلى أرصدة دولية للطاقة صالحة للمقارنة، فمن شأنها الاستفادة من إحصاءات الطاقة الوطنية إذا كانت أكثر توحيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more