D. Énergie et protection de l'atmosphère 28 | UN | دال - الطاقة وحماية الغلاف الجوي الرابــع - |
Énergie et protection de l'atmosphère | UN | الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Rapport du Secrétaire général sur l'énergie et la protection de l'atmosphère | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Rapport du Secrétaire général sur l'énergie et la protection de l'atmosphère | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
L'Initiative est aussi consciente de l'importance de la question de l'énergie et de la protection de l'environnement, éléments essentiels du développement durable. | UN | وتقر المبادرة أيضاً بأهمية الطاقة وحماية البيئة على حد سواء باعتبارهما عنصرين أساسيين في تحقيق التنمية المستدامة. |
Les pays industrialisés, qui disposent de ressources plus importantes, sont mieux placés pour atteindre cet objectif et donner l'exemple aux pays en développement en matière de rendement énergétique et de protection de l'environnement. | UN | والدول الصناعية، بفضل مواردها اﻷكثر غنى، في مركز أفضل لتحقيق هذا الهدف، وذلك بأن تجعل من نفسها قدوة حسنة في كفاءة استخدام الطاقة وحماية البيئة تحتذيها البلدان النامية. |
Dans le même temps, il faut trouver un juste équilibre entre la sécurité d'approvisionnement énergétique et la protection de l'environnement. | UN | وفي الوقت ذاته، يلزم إرساء توازن معقول بين أمن إمداد الطاقة وحماية البيئة. |
Le travail normatif réalisé par la CEE a contribué à l'amélioration de la sécurité et de la sûreté en matière de circulation des biens et des personnes, du rendement énergétique et de la protection de l'environnement. | UN | وأسهم هذا العمل التشريعي الفنّي للجنة الاقتصادية لأوروبا في تحسين سلامة وأمن حركة البضائع والأشخاص، وفي كفاءة الطاقة وحماية البيئة. |
c) Énergie et protection de l'atmosphère | UN | )ج( الطاقة وحماية الغلاف الجوي؛ |
c) Énergie et protection de l'atmosphère; | UN | )ج( الطاقة وحماية الغلاف الجوي؛ |
d) Énergie et protection de l'atmosphère. | UN | )د( الطاقة وحماية الغلاف الجوي. |
c) Énergie et protection de l'atmosphère. | UN | )ج( الطاقة وحماية الغلاف الجوي. |
d) Énergie et protection de l'atmosphère. | UN | )د( الطاقة وحماية الغلاف الجوي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'énergie et la protection de l'atmosphère | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Rapport du Secrétaire général sur l'énergie et la protection de l'atmosphère | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Rapport du Secrétaire général sur l'énergie et la protection de l'atmosphère | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
L'utilisation rationnelle de l'énergie et la protection de l'environnement sont des questions qui débordent largement du cadre national et c'est pourquoi elles sont inscrites à l'ordre du jour des organisations internationales et des organismes de prêt internationaux. | UN | ويحظى كل من كفاءة الطاقة وحماية البيئة باهتمام عالمي يعلو على الاعتبارات الوطنية المجردة، ويعتبران من أجل ذلك جزءا طبيعيا من جدول أعمال المنظمات الدولية ووكالات التمويل. |
Elles doivent pouvoir bénéficier à tous les pays, dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie, de l'accès à l'eau et à l'énergie, et de la protection de l'environnement. | UN | ويجب أن تكون مفيدة لجميع البلدان، في مجال الصحة والزراعة والصناعة وأن تخول لهم الحصول على المياه ومصادر الطاقة وحماية البيئة. |
Elles doivent pouvoir bénéficier à tous les pays, dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie, de l'accès à l'eau et à l'énergie, et de la protection de l'environnement. | UN | ويجب أن تكون مفيدة لجميع البلدان، في مجال الصحة والزراعة والصناعة وأن تخول لهم الحصول على المياه ومصادر الطاقة وحماية البيئة. |
La Conférence reconnaît qu'il faudra disposer d'un éventail diversifié de sources d'énergie pour permettre à toutes les régions du monde d'avoir accès à des ressources énergétiques et électriques durables, et que les États parties peuvent recourir à différents moyens pour atteindre leurs objectifs en matière de sécurité énergétique et de protection du climat. | UN | 20 - ويقر المؤتمر بأنه ستكون هناك حاجة إلى مجموعة متنوعة من مصادر الطاقة للسماح بالوصول إلى الطاقة المستدامة وموارد الطاقة الكهربائية في جميع مناطق العالم، وأنه يجوز للدول الأطراف أن تلجأ إلى طرق مختلفة لتحقيق هدفيها المتعلقين بأمن الطاقة وحماية المناخ. |
Cela améliorera l'utilisation locale de techniques modernes de production énergétique et la protection de l'environnement. | UN | وسيكون من شأن ذلك مساندة الاستفادة محليا من التقنيات الحديثة التي تتيح إنتاج الطاقة وحماية البيئة. |
Elle félicite aussi l'ONUDI d'avoir souligné l'importance de l'amélioration du rendement énergétique et de la protection de l'environnement en tant qu'éléments du développement industriel durable. | UN | وأثنت كذلك على اليونيدو لتأكيدها على كفاءة الطاقة وحماية البيئة كعناصر لا غنى عنها من أجل تحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |