"الطاقه" - Translation from Arabic to French

    • énergie
        
    • puissance
        
    • courant
        
    • pouvoir
        
    • force
        
    • alimentation
        
    • énergétique
        
    • électricité
        
    • moteur
        
    • centrale
        
    • électrique
        
    Je prends cette boule d'énergie bleue... et je te la passe. Open Subtitles أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وامررها إليكِ
    Il y a quelques semaines, quand vous étiez dans l'avion, une vague d'énergie vous a frappé, et vous étiez mort. Open Subtitles عندما كنت على متن الطائره من اسبوعان مضو اصطدمت بك موجه من الطاقه. ومت على اثرها
    Le vaisseau poseur de portes soutire de l'énergie au Destiny. Open Subtitles سفينه الزرع بدأت فى سحب الطاقه من ديستنى
    Regardez, c'est le minimum de puissance nécessaire à la Cité pour effectuer un saut en hyperespace. Open Subtitles انظر هذه هى الكميةُ القليه من الطاقه تطلّبُها المدينةُ لتَنفيذ قفزة إلى الهايبرسبيس
    Après la suppression du courant, un crapaud mort devrait rester animé... indépendamment des sources externes d'énergie. Open Subtitles عندما يتوقف التيار الضفدع الميت سوف ينتعش حسب مصدر الطاقه على السطح الخارجى
    S'il te plait ne me dis pas que le pouvoir était en moi tout ce temps. Open Subtitles رجاء لا تخبرينى ان الطاقه ستظل معى دائما
    Avec assez d'énergie nucléaire pour faire muter les gènes... je peux créer un être plus puissant que lui... et qui me sera totalement soumis. Open Subtitles بذكائى مع الطاقه النوويه الكافيه لتبديل الجينات يمكننى ان اخلق من هو اقوى منه والذى سيكون كل ولائه لي
    Le siège n'a pas été initialisé. On ne sait pas si on dispose d'assez d'énergie. Open Subtitles فنحن لم نستطع تشغيل الكرسى بعد أو نحدد كم من الطاقه نريدها
    Donc, l'énergie va au condensateur, mais pas à l'arme elle-même. Open Subtitles لكن الطاقه تصل الى الموزع وليس الى السلاح
    Ça marche avec l'énergie solaire et le falafel maintenant. Open Subtitles هذا الان يعمل على الطاقه الشمسيه وسلطه الفلافل
    Voilà, une partie de ton énergie intérieure a été libérée Je l'absorbais. Open Subtitles لقد مكان هناك شحنه من الطاقه على وشك التجمع وامتصصتها ..
    Il peut contrôler l'énergie d'une manière que l'homme n'a jamais pu imaginer. Open Subtitles هذا الجهاز قادر على انتاج نوع من الطاقه اكبر من جميع المحاولات السابقه في تاريخ البشرية
    On doit rediriger toute l'énergie restante vers son cerveau. Open Subtitles حسنا نحتاج الى ايصال كل الطاقه التي في جسمه الى دماغه
    Ça dessine dans l'énergie sombre, et magnifie la puissance du mal. Open Subtitles انها رسمه الطاقه المظلمه وتمثل قوه الشيطان
    Si tu as l'énergie de venir et de me taquiner, je suppose que tu ne dois pas te sentir trop mal. Open Subtitles لديك الطاقه حتى لتجعلنى غاضبة أعتقد انك فى مزاج جيد
    Vous deviez vous en prendre à un allié de l'OTAN, puissance nucléaire, et membre du Conseil de Sécurité de l'ONU ? Open Subtitles يجب أن يطيح بك حلف الناتو الطاقه النوويه والأعضاء في مجلس الأمن ؟
    Je... mettais juste le courant à la boîte à fusible Open Subtitles اردت فقط تشغيل الكهرباء من صندوق الطاقه بالسرداب
    Je pense que si nous mourrons avec une abondance de ce pouvoir, cela peut devenir imprimé pour toujours dans l'environnement immédiat. Open Subtitles اعتقد بان اذا متنا مع هذه الوفرة من الطاقه , يمكن ان تصبح
    Vous semblez avoir perdu un peu de force depuis votre fracture à la jambe. Open Subtitles حسنا, يظهر انكى فقدتى قدر قليل من الطاقه منذ كسر ساقك
    Source d'alimentation et capteurs atteints. Open Subtitles جميع مصادر الطاقه وأجهزة الإستشعار تم إختراقهـا.
    Le 2ème Stargate a été utilisé. Le tracé énergétique est identique. Open Subtitles البوابه الثانيه من المؤكد أنها استعملت بيانات الطاقه مماثله
    Ils transforment le minerai en énergie et la donne au noyau, qui la convertit en électricité sans fil et la diffuse vers la Terre. Open Subtitles انهم يصقلون الخام إلى طاقة ويوصلونها لمصدر الطاقه التي تحولها إلى طاقة كهربائية لاسلكية
    Ce n'est pas une bobine. Un moteur diesel n'a pas de bobine. Open Subtitles هذه ليست ملفات سيد براون هذا مولد الطاقه ولا يوجد به ملفات
    Enlève la dernière trace de Monty Burns de la centrale nucléaire qu'il aime. Open Subtitles ازاله اخر اثار لمونتي بيرنز من محطه الطاقه التي يحبها
    Non, l'urgence est que nous avons quatre heures pour arrêter une cyber-attaque terroriste sur notre réseau électrique. Open Subtitles لا, العاجل انه لدينا اربع ساعات لإيقاف هجوم الكتروني على مقر الطاقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more