Amendements à la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, | UN | تعديلات على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة، |
Annexe 1: Amendements à la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport | UN | الأول: تعديلات على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع |
Conformément à ces résolutions, le secrétariat a publié la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et la troisième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères et l'amendement 1 y relatif. | UN | وعملا بهذين القرارين، نشرت الأمانة الطبعة الثانية عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، والطبعة الثالثة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير والتعديل الأول عليها. |
Les dispositions de la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type ont été incorporées dans les instruments internationaux ci-après : | UN | 22 - وقد أدخلت أحكام الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، في الصكوك الدولية التالية: |
La Malaisie a calqué sa réglementation en la matière sur la douzième édition révisée15 du Règlement type dont le Brésil applique les dispositions à travers son droit interne. | UN | واعتُمدت الطبعة الثانية عشرة المنقحة من النظام النموذجي(15) كمعيار وطني في ماليزيا وتنفَّذ من خلال التشريعات الوطنية في البرازيل. |
La Malaisie a calqué sa réglementation sur la douzième édition révisée des Recommandations et le Brésil et la Thaïlande ont également transposé celle-ci dans leur droit interne. | UN | واعتمدت الطبعة الثانية عشرة المنقحة() من التوصيات كمعيار وطني في ماليزيا ويجري تنفيذها من خلال تشريعات وطنية في البرازيل وتايلند. |
Publication de la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et de la troisième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères et l'amendement 1 y relatif | UN | دال - نشر الطبعة الثانية عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والطبعة الثالثة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير والتعديل الأول عليه |
Sur la base de ces travaux, le Comité a adopté des amendements (ST/SG/AC.10/29/Add.1) à la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type, qui prennent principalement la forme de dispositions nouvelles ou révisées concernant : | UN | 10 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة تعديلات (ST/SG/AC.10/29/Add.1) على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي(11)، وهي تتكون بشكل رئيسي من: |
Par exemple, le règlement en vigueur aux États-Unis d'Amérique (CFR 49) est en principe actualisé chaque année et a été modifié pour tenir compte, à quelques exceptions près, de la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري عادة استكمال الأنظمة الواجبة التطبيق في الولايات المتحدة الأمريكية (CFR 49) سنويا وقد جرى استكمالها بحيث تعكس أحكام الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل للبضائع الخطرة، مع استثناءات قليلة. |
La Malaisie a calqué sa réglementation sur la douzième édition révisée des Recommandations et la Thaïlande a également transposée celle-ci dans son droit. | UN | واعتمدت الطبعة الثانية عشرة المنقحة(19) من التوصيات كمعيار وطني في ماليزيا ويجري تنفيذها من خلال تشريعات وطنية في تايلند. |
La Malaisie a calqué sa réglementation sur la douzième édition révisée18 des Recommandations et le Brésil et la Thaïlande ont également transposé celle-ci dans leur droit interne. | UN | وأُعتمدت الطبعة الثانية عشرة المنقحة(18) من النظام النموذجي كمعيار وطني في ماليزيا، ويجري تنفيذها من خلال تشريعات وطنية في البرازيل وتايلند. |
Étant Partie à la Convention de Chicago, Singapour règle sa pratique en la matière sur les normes et pratiques recommandées de la douzième édition de l'annexe 9 (Facilitation) de la Convention. | UN | تسترشد دولة سنغافورة، بوصفها طرفا متعاقدا في اتفاقية شيكاغو، في الممارسات التي تتبعها في هذا الشأن بالقواعد والتوصيات الواردة في الطبعة الثانية عشرة من المرفق 9 (التسهيلات) من هذه الاتفاقية. |
La Malaisie a calqué sa réglementation sur la douzième édition révisée19 des Recommandations et le Brésil et la Thaïlande ont également transposé celle-ci dans leur droit interne. | UN | واعتمدت الطبعة الثانية عشرة المنقحة من النظام النموذجي(19) كمعيار وطني في ماليزيا، ويجري تنفيذها من خلال تشريعات وطنية في البرازيل وتايلند. |
Le Code australien relatif au transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer (version de 1998) se fonde sur la neuvième édition révisée des Recommandations, mais la prochaine édition qui paraîtra en 2003 se fondera sur la douzième édition des Recommandations, qui va sortir. | UN | وتستند المدونة الاسترالية لنقل البضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية (نسخة عام 1998) إلى الطبعة التاسعة المنقحة() من " التوصيات " ، غير أن التنقيح التالي الذي سيتم نشره عام 2003 سيستند إلى الطبعة الثانية عشرة المنقحة القادمة من التوصيات. |
Comme suite à la demande formulée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2001/34, le Secrétaire général a établi la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type en se fondant sur les recommandations adoptées par le Comité à sa vingt et unième session (ST/SG/AC.10/27 et Add.1 et 2). | UN | 18 - أعد الأمين العام، وفقا لما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2001/34، الطبعة الثانية عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير، استنادا إلى التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين (ST/SG/AC.10/27 و Add.1 و 2). |
La Communauté andine (Bolivie, Colombie, Pérou, Équateur et Venezuela) envisage de s'inspirer des dispositions prévues dans la douzième édition révisée du Règlement type et dans l'ADR afin de réglementer le transport international des marchandises dangereuses par route. | UN | 25 - وتنظر جماعة الإنديز (التي تضم إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا) في إمكانية استخدام أحكام الطبعة الثانية عشرة المنقحة للنظام النموذجي و/أو الاتفاق المتعلق بالنقل للبضائع الخطرة على الطرق البرية لغرض تنظيم النقل للبضائع الخطرة على الطرق البرية. |
la douzième édition révisée du Règlement type a été publiée en interne sous forme de fichier PDF en langues anglaise, arabe, espagnole, française et russe et placée sur le site Web de la Division des transports de la CEE ( < www.unece.org/trans/danger/danger.htm > ) où elle peut être consultée et téléchargée gratuitement; les fichiers PDF offrent des fonctions de recherche élémentaires. | UN | وقد تم داخليا إعداد ملفات في شكل (PDF) من الطبعة الثانية عشرة المنقحة للنظام النموذجي وهي متاحة باللغات الإسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية ومزودة بوظائف البحث وموجودة على موقع شعبة النقل التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا على الشبكة العالمية (الإنترنت) www.unece.org/trans/danger/danger.htm)) حيث يمكن الاطلاع عليها وأخذ نسخة منها مجانا. |