En 2007, la Commission et l'Institut ont publié la deuxième édition de Towards an Asian Integrated Transport Network. | UN | وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا. |
En 2008, l'Initiative a publié la deuxième édition de son rapport analysant le bilan des pays du Commonwealth membres du Conseil. | UN | وفي عام 2008، أصدرت المبادرة الطبعة الثانية من تقريرها الذي تحلل فيه المساءلة بين أعضاء مجلس الكمنولث. |
Elle a également présenté la deuxième édition de La Tribune du développement, contenant 12 récits sur le thème du < < vert > > provenant du concours annuel de récits. | UN | وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت 12 قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص. |
la deuxième édition du Rapport couvre 35 pays africains. | UN | وتغطي الطبعة الثانية من التقرير 35 بلدا أفريقيا. |
la deuxième édition du Rapport, qui sera publiée en 2006, présentera des analyses sur l'état de la gouvernance dans 12 pays supplémentaires. | UN | وستقدم الطبعة الثانية من التقرير التي ستصدر في عام 2006 تحليلات بشأن حالة الحكم في 12 بلداً إضافياً . |
la deuxième édition des Réfugiés dans le monde, qui sera publiée le mois prochain, souligne la nouvelle approche orientée vers les solutions. | UN | وتبرز الطبعة الثانية من " حالة لاجئي العالم " التي تصدر في الشهر القادم، هذا النهج الموجه إلى الحلول. |
La version imprimée des observations finales, publiée par le Bureau, est diffusée en permanence comme partie de la publication, qui inclut également la deuxième édition de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | ويجري باستمرار منذ عام 2006 نشر النسخة المطبوعة للتعليقات الختامية، التي نشرها المكتب، كجزء من المنشور الذي يضم أيضا الطبعة الثانية من الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Elle a également présenté la deuxième édition de La Tribune du développement, contenant douze récits sur le thème du " vert " provenant du concours annuel de récits. | UN | وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت اثنتا عشرة قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص. |
la deuxième édition de la carte a montré l'utilisation des endonymes dans toute la région; elle est disponible en deux formats d'écran. | UN | وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين. |
Pour ce qui est du langage en tant que véhicule des stéréotypes sociaux, l'Unesco prépare actuellement la deuxième édition de son guide intitulé " Pour un langage non sexiste " . | UN | وفيما يخص كون اللغة وسيلة لتثبيت النظرة النمطية الاجتماعية وترسيخها، تعدّ اليونسكو حاليا الطبعة الثانية من دليلها الخاص باللغة المحايدة في موضوع الجنسين. |
De plus, au niveau international, la deuxième édition de l'étude sur les engagements pris en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs, à paraître prochainement, permettra de consigner les progrès accomplis dans la mise en œuvre effective de la Convention. | UN | كما أنه على الصعيد العالمي، سوف توفّر الطبعة الثانية من دراسة تَتَبُّع الالتزامات المتعلقة بمكافحة الفساد واسترداد الموجودات فرصة لتسجيل التقدّم المُحرز فيما يتعلق بالتنفيذ الفعَّال للاتفاقية. |
Depuis la publication de la deuxième édition de la Liste récapitulative, un questionnaire y a été ajouté afin d'aider le Secrétariat à déterminer l'usage qui en est fait. | UN | 17 - وبدءا من الطبعة الثانية من القائمة الموحدة، أدرج فيها استبيان بهدف مساعدة الأمانة العامة في التعرف على الاستعمالات التي يُستفاد فيها من القائمة. |
De même, ONU-Habitat a réalisé et présenté au quatrième Forum mondial de l'eau la deuxième édition de son rapport mondial sur l'eau et l'assainissement dans les villes. | UN | كما قام موئل الأمم المتحدة بإصدار وتقديم الطبعة الثانية من تقريره العالمي عن المياه والمرافق الصحية في مدن العالم إلى المنتدى العالمي الرابع للمياه. |
2. Contribution à la deuxième édition du rapport " Les femmes dans le monde " et au rapport sur le développement humain, 1995 | UN | ٢ - اﻹسهـام في الطبعة الثانية من منشور " المرأة في العالم " وتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١ |
la deuxième édition du Manuel est parue en octobre 1997. | UN | وصدرت الطبعة الثانية من الكتيب في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
la deuxième édition du Référentiel d'aide à la lutte contre la traite des personnes de l'UNODC a été publiée dans les six langues officielles de l'ONU en 2009. | UN | ونُشِرت في عام 2009 باللغات الرسمية الست المستخدمة في الأمم المتحدة الطبعة الثانية من مجموعة الأدوات الخاصة بمكافحة الاتجار بالأشخاص التي وضعها المكتب. |
Dans le cadre de cette initiative, le FNUAP a lancé la deuxième édition du logiciel de gestion des produits par pays, qui a été mis au point pour aider les pays à suivre leurs stocks et leurs cargaisons de contraceptifs et d'autres produits de santé procréative. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، أطلق الصندوق الطبعة الثانية من البرنامج الحاسوبي لإدارة السلع القطرية، الذي وضع لمساعدة البلدان على مراقبة مخزوناتها من موانع الحمل وسلع الصحة الإنجابية الأخرى. |
Le Département a participé à la préparation de la deuxième édition du document intitulé Les femmes dans le monde : tendances et statistiques, qui comprenait de nouvelles sections sur les femmes et les médias ainsi que sur les femmes dans les activités de maintien de la paix. | UN | وشاركت إدارة شؤون اﻹعلام في رعاية الطبعة الثانية من " المرأة في العالم: اتجاهات وإحصائيات " التي تضمنت أبوابا جديدة عن المرأة ووسائط اﻹعلام، والمرأة وعمليات حفظ السلم. |
En outre, la deuxième édition du Manuel consacré à la lutte contre la traite des êtres humains a été publiée de même qu'une brochure contenant des indicateurs intéressant la traite des êtres humains. | UN | ونُشرت الطبعة الثانية من عُدة مكافحة الاتجار بالبشر،() وكذلك وريقة تتضمن مؤشرات بشأن الاتجار بالبشر. |
Elle a mentionné à ce sujet la deuxième édition des lignes directrices de l'OSCE sur la sécurité des journalistes, publiée peu auparavant, qui comportait des recommandations à l'intention des autorités nationales. | UN | وأشارت أيضاً إلى الطبعة الثانية من دليل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلق بسلامة الصحفيين الذي نُشر مؤخراً وتضمن توصيات موجّهة إلى الحكومات. |
La seconde édition de ce recueil est parue en 1996 et la troisième édition devrait paraître en 1999. | UN | وقد صدرت الطبعة الثانية من الموجز في عام ١٩٩٦، ومن المنتظر أن تصدر الطبعة الثالثة منه في عام ١٩٩٩. |
Quelque 38 000 noms ont déjà été normalisés et figurent dans la seconde édition du répertoire officiel des noms géographiques, publiée en 1978. | UN | وقد جرى توحيد ما يقرب من 000 38 اسم ونشرها في كينيا، وذلك في الطبعة الثانية من معجم الأسماء الموحّدة الرسمي الصادرة في عام 1978. |