"الطبعة السابعة" - Translation from Arabic to French

    • la septième édition
        
    Le Secrétariat a diffusé la septième édition du Manuel sur la Convention de Vienne en janvier 2007. UN 48 - وزعت الأمانة الطبعة السابعة من كتيب اتفاقية فيينا في كانون الثاني/يناير 2007.
    la septième édition du Manuel de sûreté de l'OACI pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, en cinq volumes, a été diffusée dans sa totalité. UN 96 - وقد نشرت جميع المجلدات الخمسة من الطبعة السابعة التي تولتها الإيكاو من دليل الأمن لتأمين الطيران المدني ضد أعمال التدخل غير المشروع.
    la septième édition du Manuel de sûreté de l'OACI pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, en cinq volumes, a été diffusé en partie, et deux volumes non publiés étaient en cours d'achèvement. UN 116 - وقد نشرت بشكل جزئي الطبعة السابعة من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع، الذي يضم خمسة مجلدات، كما يجري العمل على إنجاز مجلدين لم ينشرا بعد.
    e) La Commission du droit international et son œuvre : le volume I de la septième édition est paru en langue russe; UN (هـ) أعمال لجنة القانون الدولي: صدر المجلد الأول من الطبعة السابعة بالروسية؛
    :: International Who's Who of Professionals, 2000, publié en octobre 2000 par l'American Biographical Institute Elle a été mise à l'honneur de la septième édition de cet ouvrage prestigieux. UN :: كانت محل تشريف في الطبعة السابعة من المجلة المرموقة " الشخصيات المهنية الدولية لعام 2000 " ، التي أصدرها المعهد الأمريكي لتدوين السير الذاتية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    e) Commission du droit international et son œuvre : Toutes les versions de la septième édition ont été publiées et la huitième est en cours; UN (هـ) أعمال لجنة القانون الدولي: صدرت الطبعة السابعة بجميع اللغات الرسمية ويجري إعداد الطبعة الثامنة؛
    Le Secrétaire exécutif a informé le Groupe de travail que la septième édition des manuels pour la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal avait été traduite dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et que, à l'occasion du vingtième anniversaire du Protocole de Montréal, des copies dans la version linguistique pertinente seraient adressées aux principaux points de contact de toutes les Parties. UN 205 - - أبلغ الأمين التنفيذي الفريق العامل بأن الطبعة السابعة من كتيبي اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال قد ترجمت إلى جميع لغات الأمم المتحدة. وأنه سوف ترسل بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لبروتوكول مونتريال نسخ باللغة ذات الصلة إلى مراكز الاتصال الرئيسية لجميع الأطراف.
    266. Compte tenu de l'utilité de la publication intitulée < < La Commission du droit international et son œuvre > > et du fait que la sixième édition a été publiée en 2004, la Commission a prié la Division de la codification de commencer à établir la septième édition de cette publication. UN 266- وإذ وضعت اللجنة في اعتبارها فائدة المنشور المعنون " أعمال لجنة القانون الدولي " وكون الطبعة السادسة من هذا المنشور قد صدرت في عام 2004، فقد طلبت من شعبة التدوين أن تعدّ لإصدار الطبعة السابعة من هذا المنشور.
    Dans la septième édition du volume II d'Oppenheim's International Law, Hersch Lauterpacht écrivait (en 1948) : UN وفي الطبعة السابعة من المجلد الثاني من مؤلف القانون الدولي لأوبنهايم (Oppenheim ' s International Law)، كتب هيرش لوترباخت (في 1948) ما يلي:
    Les annexes à cet accord se fondent sur la septième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses ainsi que sur le RID et sur l'ADR. UN وتستند مرفقات هذا الاتفاق إلى الطبعة السابعة المنقحة() " للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " ، والنقل الدولي للبضائع الخطرة على السكك الحديدية والنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية.
    la septième édition de la base de données sur les politiques démographiques intitulée Global Population Policy Database, 1999 (GRIPP : 1999) a été achevée en 1999 ainsi que la disquette et la documentation qui l’accompagnent. UN 24 - وأكملت الطبعة السابعة من قاعدة بيانات السياسات السكانية العالمية، 1999 (GRIPP:1999) إلى جانب قريص مصاحب ومعلومات عن استخدام هذا القريص.
    La publication de la septième édition de la Liste récapitulative a été retardée par des difficultés techniques rencontrées dans la gestion du programme informatique basé sur le DOS qui est utilisé pour sa publication. UN 7 - ولقد عاق الجهود المبذولة لإصدار الطبعة السابعة من القائمة الموحدة في وقت سابق المصاعب التقنية التي ووجهت في صيانة البرنامج الحاسوبي القائم على نظام تشغيل " دوس " (DOS)، المستخدم في نشر القائمة.
    Cependant, la mise au point d'un nouveau programme informatique à partir de Windows est en cours et des efforts sont toujours déployés pour que la septième édition de la Liste puisse être soumise au Conseil lors de sa session de fond en 2001. B. Présentation, contenu et champ UN بيد أنه يتم حاليا تطوير برنامج حاسوبي يقوم على نظام تشغيل " وندوز " (WINDOWS)، ويستمر بذل الجهود لتجهيز الطبعة السابعة من القائمة كي يقوم المجلس باستعراضها في دورته الموضوعية لعام 2001.
    pdf (en anglais). Dans son rapport, l'Autriche a annoncé la publication de la septième édition de ses directives toponymiques et détaillé les principaux changements intervenus depuis l'édition précédente (voir E/CONF.101/42/Add.1). UN 65 - وتضمن تقرير النمسا الإعلان عن نشر الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، وتفاصيل عن التغيرات الرئيسية التي طرأت منذ الطبعة السابقة (انظر E/CONF.101/42/Add.1).
    la septième édition des directives toponymiques de l'Autriche sera disponible le 1er juillet au plus tard à l'adresse http://www.oeaw.ac.at/dinamlex/AKO/AKO_ Toponymic_Guidelines.html. UN وستتاح الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية للنمسا المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها المخصصة للاستخدام على الصعيد الدولي من قِبل محرري الخرائط وغيرهم من المحررين، في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه على عنوان صفحة الشبكة التالي: http://www.oeaw.ac.at/dinamlex/AKO/AKO_Toponymic_Guidelines.html.
    17. Le Comité a noté que la septième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.91.VIII.2. avait été publiée en anglais, français, espagnol et chinois, comme le Conseil économique et social l'avait demandé dans sa résolution 1991/57. UN ٧١ - لاحظت اللجنة أن الطبعة السابعة المنقحة من " توصيات بشأن نقل البضائع الخطرة " )٤( قد أصدرت باﻷسبانية والانكليزية والصينية والفرنسية وذلك حسبما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار ١٩٩١/٧٥.
    la septième édition devrait couvrir plus de 300 produits chimiques, dont 31 seulement sont pour le moment inclus dans la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, adoptée par la Conférence de plénipotentiaires, à Rotterdam, aux Pays-Bas, le 10 septembre 1998, dans la Convention de Rotterdam (voir par. 37 à 42). UN وسوف تغطي الطبعة السابعة ما يربو على 300 منتج كيميائي، يشمل 31 منها فقط حاليا إجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي اعتمده مؤتمر المفوضين المعقود في روتردام، هولندا، في 10 أيلول/سبتمبر 1998، في اتفاقية روتردام(4).
    Les annexes à cet accord reposent sur la septième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses ainsi que sur le RID et l'ADR. Ces annexes sont actuellement en cours de révision. UN وتستند مرفقات هذا الاتفاق إلى الطبعة السابعة المنقحة (16) للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية والنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية ويجري حاليا استكمال تلك المرفقات.
    la septième édition des directives toponymiques de l'Autriche (2012) prend en compte les nombreux changements intervenus depuis la sixième édition, qui a été présentée à la vingt-cinquième session du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, tenue à Nairobi en 2009. UN تمَّت صياغة الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية للنمسا المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها (2012)، التي تراعي التغيرات العديدة التي طرأت منذ الطبعة السادسة التي أُحدِثت في الدورة الخامسة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية، التي عُقدت في نيروبي في عام 2009.
    En plus de ces ouvrages, le Bureau produit plusieurs autres publications, telles que la septième édition de La Commission du droit international et son œuvre, ouvrage paru dans les six langues officielles, et Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international, ouvrage paru en 2008 en anglais et français et en 2010 en espagnol (les versions chinoise et russe sont en préparation). UN وإلى جانب هذه التقارير، يصدر المكتب عددا من المنشورات الأخرى كان منها مثلا الطبعة السابعة من أعمال لجنة القانون الدولي باللغات الرسمية الست كلها والصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، الذي نشر في عام 2008 بالإنكليزية والفرنسية، وبالإسبانية في عام 2010، وسيصدر لاحقا النصان الروسي والصيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more