Dans la sixième édition, l'OIT utilise les projections établies par les bureaux de statistique nationaux, du moment qu'elles ont été publiées récemment. | UN | وتستخدم المنظمة في الطبعة السادسة التوقعات الصادرة عن المكاتب الإحصائية الوطنية، على أن تكون قد نشرت في عهد قريب. |
Les données génériques converties ont été communiquées pour approbation aux pays qui ne s'étaient pas basés sur la sixième édition pour fournir leurs propres données. | UN | وتم إطلاع الاقتصادات المشاركة، التي لم تقدم بياناتها على أساس الطبعة السادسة من الدليل، على البيانات المحولة بقواعد عامة للحصول على موافقتها. |
Les autres pays ont communiqué des données correspondant aux normes de la cinquième édition du Manuel, qui ont été mises en conformité avec celles de la sixième édition pour être intégrées à la base de données. | UN | و 13 مشاركا في النظام العام لنشر البيانات، أبلغوا عن بيانات إلى قاعدة بيانات إحصاءات الديون الخارجية الفصلية بالاستناد إلى الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي. |
La structure générale de la Classification élargie révisée, établie d'après la sixième édition du Manuel de la balance des paiements, est la suivante : | UN | وفيما يلي الهيكل الرفيع المستوى المقترح للتصنيف المنقح، على أساس الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات: |
sa sixième édition sera publiée très prochainement dans ces deux langues et sera ultérieurement traduite dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'en allemand. | UN | وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |
En outre, l'Équipe spéciale a coopéré étroitement avec le Fonds monétaire international (FMI) concernant la méthode d'élaboration de la sixième édition du Manuel de la balance des paiements et de la position extérieure globale. | UN | وكان هناك تعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي في وضع المنهجية المتعلقة بالخدمات المعروضة في الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات الصادرة عن الصندوق. |
la sixième édition du Manuel de la balance des paiements s'écarte de la version précédente sur plusieurs points, dont certains concernant le Compte des biens et des services. | UN | 21 - وتختلف الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي عن الطبعة السابقة في عدد من المسائل يتعلق بعضها بحساب البضائع والخدمات. |
Ses recommandations sur la question, avec quelques modifications mineures, ont été incorporées dans la version préliminaire de la sixième édition du Manuel de la balance des paiements. | UN | وقد أدرجت الآن توصياته بشأن التحويلات المالية، مع إدخال تعديلات طفيفة عليها، في مسودة الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات. |
Conformément à ces nouvelles dispositions, la sixième édition de la Liste, publiée en 1997, a été consacrée uniquement aux produits pharmaceutiques, et la septième édition, qui est actuellement en cours d'élaboration et qui doit être publiée au plus tard en 2001, portera exclusivement sur les produits chimiques. | UN | ونشرت الطبعة السادسة من القائمة، وهي الأولى التي تنشر في إطار الترتيب الجديد وتحتوي على معلومات تتعلق فقط بالمستحضرات الصيدلانية، في عام 1997، وستشمل الطبعة السابعة، وهي قيد الإعداد في الوقت الراهن، ومن المزمع إصدارها في وقت لاحق من عام 2001، المعلومات المتصلة بالمواد الكيميائية وحدها. |
la sixième édition des Directives toponymiques de l'Autriche a été annoncée par un expert de la Division néerlandophone et germanophone qui présentait le document de travail no 30. | UN | 106 - وأعلن خبير من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في ورقة العمل رقم 30 عن صدور الطبعة السادسة من المبادئ التوجيهية للأسماء الطبغرافية: النمسا. |
L'annexe F de la nouvelle révision décrit de façon approfondie les relations entre la sixième édition du Manuel de la balance des paiements et le Système de comptabilité nationale 2008. | UN | ولمساعدة مجمّعي ومستخدمي البيانات على حد سواء، يرد في المرفق واو المضاف حديثا إلى الوثيقة وصف مفصل عن العلاقة بين الطبعة السادسة لوثيقة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع ودليل موازين المدفوعات ونظام الحسابات القومية. |
Ainsi, les chapitres correspondants du Manuel ont été modifiés comme suit : le chapitre III reflète les révisions apportées dans la sixième édition, publiée récemment, du Manuel de la balance des paiements et de la position extérieure globale. | UN | 17 - ونتيجة لذلك، جرى تحديث فصول الدليل ذات الصلة كما يلي: يعكس الفصل الثالث التحديثات الواردة في الطبعة السادسة الصادرة مؤخرا لدليل ميزان مدفوعات صندوق النقد الدولي. |
Ce chapitre traite du commerce des services dans la balance des paiements et tiendra compte des changements apportés à la sixième édition du Manuel de la balance des paiements. | UN | 9 - يناقش هذا الفصل معاملات الخدمات في ميزان المدفوعات وسيتضمن تغييرات من الطبعة السادسة من " دليل ميزان المدفوعات " . |
L'OCDE a publié la sixième édition du Manuel de Frascati en 2002. L'accent y était mis sur la recherche-développement dans le secteur des services. | UN | 14 - ونُشرت الطبعة السادسة من دليل فراسكاتي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في عام 2002، مع التركيز بشكل خاص على البحث والتنمية في مجال صناعة الخدمات. |
L'OIT a présenté en octobre 2011 la sixième édition de ses estimations et projections en ce qui concerne la population active dans le monde et ses grandes régions. | UN | 35 - في تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنجزت المنظمة الطبعة السادسة من التقديرات والتوقعات المتعلقة بالسكان الناشطين اقتصاديا في العالم وفي مناطقه الجغرافية الرئيسية. |
En octobre 2014, la Banque mondiale, en collaboration avec le Fonds monétaire international (FMI), a publié la nouvelle base de données sur les statistiques trimestrielles de la dette extérieure, qui est pleinement conforme aux normes énoncées dans l'édition 2013 du guide des statistiques de la dette extérieure à l'usage des statisticiens et des utilisateurs ainsi que dans la sixième édition du Manuel de la balance des paiements. | UN | 5 - في تشرين الأول/أكتوبر 2014، أصدر البنك الدولي، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، قاعدة البيانات الجديدة لإحصاءات الديون الخارجية الفصلية المتوائمة تماما مع دليل إحصاءات الديون الخارجية لعام 2013 ودليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي، الطبعة السادسة. |
b) L'OCDE modifierait la Classification élargie des services de la balance des paiements pour la faire cadrer avec la version préliminaire de la sixième édition du Manuel de la balance des paiements d'ici à décembre 2007; | UN | (ب) أن تعد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مشروعا لتصنيف خدمات ميزان المدفوعات الموسع بشكل يتسق مع مسودة الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
266. Compte tenu de l'utilité de la publication intitulée < < La Commission du droit international et son œuvre > > et du fait que la sixième édition a été publiée en 2004, la Commission a prié la Division de la codification de commencer à établir la septième édition de cette publication. | UN | 266- وإذ وضعت اللجنة في اعتبارها فائدة المنشور المعنون " أعمال لجنة القانون الدولي " وكون الطبعة السادسة من هذا المنشور قد صدرت في عام 2004، فقد طلبت من شعبة التدوين أن تعدّ لإصدار الطبعة السابعة من هذا المنشور. |
la sixième édition de la base de données sur les politiques démographiques intitulée Global Population Policy Database, 1997 (GRIPP : 1997) devrait être prête au premier trimestre 1998. | UN | ١٣ - ومن المقرر أن يتــم في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ إعــداد الطبعة السادسة من قاعدة بيانات السياسات السكانية المسماة " قاعدة بيانات السياسات السكانية العالمية، ١٩٩٧ " )GRIPP: 1997(. |
sa sixième édition sera publiée très prochainement dans ces deux langues, et sera ultérieurement traduite dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et en allemand. | UN | وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |
sa sixième édition, entièrement mise à jour, sera publiée prochainement dans ces deux langues et sera ultérieurement traduite dans les autres langues officielles de l'Organisation ainsi qu'en allemand. | UN | وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |