"الطبيعية في الصحراء الغربية" - Translation from Arabic to French

    • naturelles du Sahara occidental
        
    Sa délégation est préoccupée par les rumeurs d'exploitation illégale des ressources naturelles du Sahara occidental. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق أيضاً إزاء ما يُدّعى أنه الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Le Front Polisario tient également à appeler l'attention sur les activités de prospection et d'exploitation illégales des ressources naturelles du Sahara occidental qui se déroulent actuellement. UN وتود جبهة البوليساريو أيضا أن تلفت الانتباه إلى ما يجري من أعمال تنقيب واستغلال غير قانونية للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Elles avaient convenu d'examiner deux propositions : le programme de déminage et les ressources naturelles du Sahara occidental et leur exploitation. UN وفيما يتعلق بالمواضيع التي يتعين مناقشتها، اتفق الطرفان على دراسة اقتراحين: برنامج إزالة الألغام، والموارد الطبيعية في الصحراء الغربية واستغلالها.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a aidé à organiser une réunion thématique sur les ressources naturelles du Sahara occidental qui s'est tenue le 9 novembre 2011. UN وكذلك ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم اجتماع مواضيعي في 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 عن الموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Le 9 novembre 2011, l'Envoyé personnel a coprésidé une réunion d'experts des parties sur les ressources naturelles du Sahara occidental. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شارك المبعوث الشخصي في رئاسة اجتماع عقده الطرفان على مستوى الخبراء بشأن الموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a aidé à organiser une réunion thématique sur les ressources naturelles du Sahara occidental qui s'est tenue le 9 novembre 2011. UN وكذلك ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العمل الجاري الرامي إلى تنظيم اجتماع مواضيعي، في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عن الموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    De plus, même si les Nations Unies ont déclaré qu'une exploration et une exploitation des ressources naturelles du Sahara occidental qui font abstraction des intérêts et des souhaits de sa population contreviennent au droit international, des sociétés étrangères exploitent sans cesse illégalement les ressources de sa patrie, dont la survie de sa population dépend. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من إعلان الأمم المتحدة أن أي استكشاف واستغلال للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية لا يراعيان مصالح ورغبات شعبها يشكلان انتهاكاً للقانون الدولي، فإن موارد وطنه التي يعتمد عليها بقاء شعبه لا تزال تستغلها الشركات الأجنبية بشكل غير مشروع.
    Il a également demandé à l'ONU de donner mandat à la MINURSO de suivre l'évolution de la situation des droits de l'homme dans les zones occupées et de mettre un terme à l'exploration et l'exploitation illégales des ressources naturelles du Sahara occidental. UN كما طلب إلى الأمم المتحدة توسيع نطاق ولاية بعثتها، بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (Minurso)، بحيث تشمل رصد حالة حقوق الإنسان في المناطق المحتلة ووقف عمليات الاستكشاف والاستغلال غير المشروعة للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Il a également demandé à l'ONU de donner mandat à la MINURSO de suivre l'évolution de la situation des droits de l'homme dans les zones occupées et de mettre un terme à l'exploration et l'exploitation illégales des ressources naturelles du Sahara occidental. UN كما طلب إلى الأمم المتحدة توسيع نطاق ولاية بعثتها، بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (Minurso)، بحيث تشمل رصد حالة حقوق الإنسان في المناطق المحتلة ووقف عمليات الاستكشاف والاستغلال غير المشروعة للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Le rapport de l'Association ne prend pas position en ce qui concerne le statut juridique de la présence marocaine au Sahara occidental, mais conclut que pour tout statut autre que la souveraineté - en d'autres termes en tant que puissance administrante ou puissance occupante - le Maroc peut exploiter les ressources naturelles du Sahara occidental uniquement en consultation avec le peuple du territoire et dans son intérêt direct. UN 22 - وأضاف قائلاً إن تقرير نقابة المحامين لم يتخذ موقفاً بشأن الوضع القانوني لوجود المغرب في الصحراء الغربية، لكنه خلص انتهى إلى أنه تحت أي وضع بخلاف وضع السيادة - بعبارة أخرى، كدولة قائمة بالإدارة أو كدولة احتلال - يستطيع المغرب استخدام الموارد الطبيعية في الصحراء الغربية طالما كان هذا الاستخدام فقط بالتشاور مع سكان الإقليم ولمنفعتهم المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more