"الطبيعية والتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • naturelles et le développement durable
        
    • naturelles et du développement durable
        
    • naturelles et au développement durable
        
    • naturelles et développement durable
        
    • naturelles et de développement durable
        
    • naturelles ET DU DEVELOPPEMENT DURABLE
        
    72. Aux niveaux supérieurs de l'enseignement et de la formation professionnelle, il faudra s'attacher davantage à associer la gestion des risques à d'autres questions touchant l'environnement, les ressources naturelles et le développement durable. UN 72- وفي مراحل أكثر تقدما من التعليم والتدريب المهني أو الحرفي، لا بد من بذل المزيد من الجهود في سبيل إدراج اعتبارات إدارة المخاطر في سائر المواضيع المتصلة بالبيئة والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    Dans le domaine des sciences, l'UNESCO s'attache à faire reconnaître les langues comme les vecteurs des savoirs locaux et autochtones sur la gestion des ressources naturelles et le développement durable. UN 24 - وفي ميدان العلوم، يركز برنامج اليونسكو على الاعتراف باللغات كوسائل لنقل المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    L'utilisation de cette information par la société est un préalable nécessaire à une interaction humaine efficace avec le milieu naturel et à la promotion d'une saine gestion des ressources naturelles et du développement durable. UN واستخدام هذه المعلومات من جانب المجتمع هو شرط مسبق ضروري لتحقيق تفاعل بشري فعال مع البيئية الطبيعية ومن أجل النهوض باﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    et la gestion des ressources naturelles et du développement durable (point 3 de l'ordre du jour) 48 - 50 UN المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة )البند ٣ من
    Secrétaire d'État aux ressources naturelles et au développement durable UN أمينة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة
    On n'a pas non plus négligé un autre aspect très important pour notre époque; c'est ainsi qu'en 1991 a été mis sur pied un programme de maîtrise en ressources naturelles et développement durable. UN ولم تغفل الجامعة أيضا جانبا يحظى بأهمية رئيسية اليوم. ففي عام ١٩٩١ أعدت برنامجا للحصول على درجة الماجستير في الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    Les expériences innovantes, menées au niveau des collectivités locales en matière de gestion des ressources naturelles et de développement durable, ont fait l'objet d'une documentation et d'une diffusion sous forme de < < produits axés sur le savoir > > - tels que l'< < Equator Initiative Case Study Database > > (l'Initiative Équateur - Partenartiat pour des collectivités résilientes). UN وقد تم توثيق تجارب مجتمعية مبتكرة في مجال إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة ونُشرت من خلال منتجات معرفية من بينها قاعدة بيانات دراسات الحالة لمبادرة خط الاستواء.
    naturelles ET DU DEVELOPPEMENT DURABLE UN الطبيعية والتنمية المستدامة
    M. Gospodinov (Observateur permanent de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), rappelant que le programme Action 21 a été examiné lors du récent Sommet mondial pour le développement durable, indique que sa délégation s'efforce de démontrer qu'il existe un lien très étroit entre les catastrophes naturelles et le développement durable. UN 28 - السيد غوسبودينوف (المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): أشار إلى أن جدول أعمال القرن 21 قد سبقت مناقشته في مؤتمر القمة العالمي الأخير للتنمية المستدامة، ثم قال إن وفده قد اضطلع بمجهود شاق لإثبات وجود صلة وثيقة بين الكوارث الطبيعية والتنمية المستدامة.
    b) Étude des liens entre la politique dans le secteur des produits de base, l'utilisation et la gestion des ressources naturelles et le développement durable [par. 2.11, 2.13, 2.16 a), 4.10 b)]; UN )ب( استكشاف الصلات بين سياسات السلع اﻷساسية واستخدام وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة )الفقرات ٢-١١، ٢-١٣، ٢-١٦ )أ(، ٤- ١٠)ب((؛
    28. Dans le cadre d'un projet sur la gestion des ressources naturelles et le développement durable (INT/92/AO6), plusieurs études de cas par pays et par produit portant sur les liens entre les conditions socio-économiques, les politiques touchant l'utilisation des ressources naturelles et les effets sur l'environnement, sont en cours de réalisation. UN ٢٨ - وفي إطار مشروع يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة )INT/92/A06(، يجري الاضطلاع بعدد من الدراسات اﻹفرادية القطرية/السلعية عن الصلات القائمة بين اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية، والسياسات المؤثرة على استخدام الموارد الطبيعية، واﻵثار البيئية.
    3. Examen de la façon dont les prix des produits de base naturels et des produits synthétiques concurrents pourraient exprimer les coûts environnementaux, en tenant compte des politiques relatives à l'utilisation et à la gestion des ressources naturelles et du développement durable UN ٣- بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة
    3. Examen de la façon dont les prix des produits de base naturels et des produits synthétiques concurrents pourraient exprimer les coûts environnementaux, en tenant compte des politiques relatives à l'utilisation et la gestion des ressources naturelles et du développement durable UN ٣- بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة
    Point 3 : Examen de la façon dont les prix des produits de base naturels et des produits synthétiques concurrents pourraient exprimer les coûts environnementaux, en tenant compte des politiques relatives à l'utilisation et la gestion des ressources naturelles et du développement durable UN البند ٣: بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة
    La Division de la prévention des catastrophes, et plus particulièrement le secrétariat de la Décennie, sont chargés des activités de prévention des catastrophes naturelles tant dans le cadre de la gestion des catastrophes et de l'action humanitaire, que dans celui de la protection de l'environnement, de la gestion des ressources naturelles et du développement durable. UN وتتولى شعبة الحد من الكوارث ولا سيما أمانة العقد، مسؤولية القيام بأنشطة الحد من الكوارث الطبيعية في سياق كل من إدارة الكوارث والعمل اﻹنساني، كما هي الحال في ميادين الحماية البيئية وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    À la 1ère séance plénière, le 2 novembre, sur proposition du Président sortant, la Conférence des Parties a élue présidente, par acclamation, Mme María Julia Alsogaray, Secrétaire d'État aux ressources naturelles et au développement durable de l'Argentine. UN ٣- في الجلسة العامة اﻷولى التي عُقدت في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس المنتهية ولايته، انتخب المؤتمر بالتزكية السيدة ماريا خوليا ألسوغاراي، وزيرة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في اﻷرجنتين، رئيسة للمؤتمر.
    4. À la 2e séance, tenue conjointement avec l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) le 2 juin, des déclarations ont été faites par la Secrétaire d'État aux ressources naturelles et au développement durable de l'Argentine, Mme María Julia Alsogaray, le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), M. Klaus Töpfer, et le Secrétaire exécutif. UN ٤- وأثناء الجلسة الثانية، التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في ٢ حزيران/يونيه، أُلقيت بيانات من طرف صاحبة السعادة ماريا خوليا السوغاراي، وزيرة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في اﻷرجنتين، والسيد كلاوس تويفر، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين التنفيذي.
    2. En application de l'article 26 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué Voir le document FCCC/CP/1996/2. , la session sera ouverte par la Présidente de la Conférence des Parties à sa quatrième session, Son Excellence Mme María Julia Alsogaray, Secrétaire d'État aux ressources naturelles et au développement durable de l'Argentine. UN 2- وعملاً بالمادة 26 من مشروع النظام الداخلي الذي يجري تطبيقه(1) ستقوم السيدة ماريا جوليا ألسو غاراي وزيرة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في الأرجنتين بافتتاح الدورة بوصفها رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    i) Ressources naturelles et développement durable 56 - 57 UN ' ١ ' الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة ٦٥-٧٥
    i) Ressources naturelles et développement durable UN `١` الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة
    Au cours de l'année scolaire 2003-2004, l'Université pour la paix a offert le Programme de double maîtrise en ressources naturelles et développement durable, conjointement avec la School of International Service d'American University. UN 23 - توفر جامعة السلام، في السنة الأكاديمية 2003/2004، برنامج درجة الماجستير المزدوجة في " الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة " الذي تقدمه الجامعة بشكل مشترك مع كلية الخدمة الدولية بالجامعة الأمريكية.
    :: Une bonne communication avec les organisations communautaires de base et les populations, afin de déterminer des objectifs en matière de mise en valeur des ressources naturelles et de développement durable dans l'ensemble du fleuve Sénégal; UN وإقامة اتصالات وثيقة مع المنظمات الشعبية والسكان، من أجل تحديد أهداف استثمار الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في منطقة حوض نهر السنغال بأكملها.
    naturelles ET DU DEVELOPPEMENT DURABLE UN الطبيعية والتنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more