"الطرائق والمبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • modalités et lignes directrices
        
    • les modalités et les lignes directrices
        
    • modalités et des lignes directrices
        
    • modalités et directives
        
    • modalités et de lignes directrices
        
    modalités et lignes directrices relatives aux consultations et analyses internationales UN الطرائق والمبادئ التوجيهية للتشاورات والتحليلات الدولية
    modalités et lignes directrices relatives aux consultations et analyses internationales UN الطرائق والمبادئ التوجيهية لإجراء المشاورات والتحليلات الدولية
    modalités et lignes directrices pour de nouveaux PANA UN الطرائق والمبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف الجديدة
    Rapport définissant les modalités et les lignes directrices pour examen par le Comité de l'adaptation UN تقرير يحدد الطرائق والمبادئ التوجيهية لتنظر فيه لجنة التكيف
    Élaborer les modalités et les lignes directrices des plans nationaux d'adaptation à l'intention des pays en développement qui ne comptent pas parmi les PMA UN العمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً
    25. Un participant de la Norvège a présenté un exposé qui traitait principalement des modalités et des lignes directrices relatives aux plans nationaux d'adaptation. UN 25- قدم أحد المشاركين من النرويج عرضاً ركز فيه على الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطط التكيف الوطنية.
    Ayant été informé de ces allégations par la MINURCA, le Premier Ministre a invité les partis d'opposition à examiner avec lui les modalités et directives permettant d'assurer un accès équitable aux médias. UN ولدى إبلاغ البعثة رئيس الوزراء بهذه الادعاءات، وجه الدعوة إلى أحزاب المعارضة لتناقش معه الطرائق والمبادئ التوجيهية اللازمة لتحقيق العدالة في الاتصال بوسائط اﻹعلام.
    Élaboration de modalités et de lignes directrices, en utilisant le rapport du groupe spécial et d'autres travaux pertinents, par exemple les conclusions du Groupe d'experts UN وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية باستخدام مدخلات تقرير الفريق المخصص وغيره من الأعمال ذات الصلة، مثل مدخلات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    F. modalités et lignes directrices destinées aux autres pays en développement parties concernant l'élaboration et l'exécution de plans nationaux d'adaptation UN واو- الطرائق والمبادئ التوجيهية التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية الأطراف الأخرى في صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية
    Une autre a indiqué que les modalités et lignes directrices applicables aux plans nationaux d'adaptation pouvaient aussi envisager l'adaptation aux changements climatiques dans le cadre des plans infranationaux de développement. UN وأشار طرف آخر إلى إمكانية أن تتناول الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية مسألة التكيف مع تغير المناخ في إطار خطط التنمية دون الوطنية.
    21. modalités et lignes directrices à prévoir pour permettre aux pays les moins avancés d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation. UN 21- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    21. modalités et lignes directrices à prévoir pour permettre aux pays les moins avancés d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation UN 21- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية
    8. modalités et lignes directrices à prévoir pour permettre aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation. UN 8- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    8. modalités et lignes directrices à prévoir pour permettre aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation UN 8- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيّف الوطنية
    nationaux aux fins de l'adaptation 17 modalités et lignes directrices permettant aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation 17 UN الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية
    Créer un groupe spécial, en collaboration avec les organisations et les experts compétents, pour qu'il élabore les modalités et les lignes directrices des plans nationaux d'adaptation à l'intention des pays en développement qui ne comptent pas parmi les PMA pour examen par le Comité d'adaptation à sa deuxième réunion UN إنشاء فريق مخصص، بالتعاون مع المنظمات والخبراء المعنيين، للعمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية للخطط الوطنية للتكيف للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً لتنظر فيها لجنة التكيف في اجتماعها الثاني
    Il se pourrait aussi que la CMP doive adopter des décisions concernant les modalités et les lignes directrices à appliquer pour appuyer l'échange de droits d'émission. UN وربما كان على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف اعتماد مقررات بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لدعم الاتجار في الانبعاثات القطاعية.
    46. Décide d'établir le programme de travail ci-après pour élaborer les modalités et les lignes directrices susmentionnées, en s'appuyant sur les lignes directrices, les processus et les expériences qui existent en matière de notification et d'examen: UN 46- يقرر اتخاذ إجراءات بشأن برنامج العمل أدناه من أجل وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه، استناداً إلى المبادئ التوجيهية والعمليات والخبرات القائمة فيما يتعلق بالتبليغ والاستعراض؛
    8. À la même session, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions du paragraphe 7 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 8- وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بما ورد في الفقرة 7 أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Il appuiera le programme de travail visant à élaborer des modalités et des lignes directrices pour la facilitation de l'appui aux MAAN et fournira en chaque occasion l'appui qui lui est demandé pour la formulation et la mise en œuvre de MAAN; UN وستدعم الأمانة برنامج العمل المتعلق بوضع الطرائق والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير دعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وستقدم أي شكل من أشكال الدعم المطلوب لإعداد تلك الإجراءات وتنفيذها؛
    Appui au programme de travail visant à élaborer des modalités et des lignes directrices pour l'amélioration des informations communiquées par les Parties visées à l'annexe I conformément au paragraphe 46 de la décision 1/CP.16 UN دعم برنامج العمل المتعلق بوضع الطرائق والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تعزيز الإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقاً للفقرة 46 من المقرر 1/م أ-16
    modalités et directives appropriées pour la prévention et la ré-pression de la criminalité transnationale organisée aux niveaux régional et international (E/CONF.88/5) [7] UN الطرائق والمبادئ التوجيهية الملائمة لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي )E/CONF.82/5( ]٧[
    Il élaborera sur demande des documents contenant les projets de modalités et de lignes directrices relatives aux nouvelles prescriptions en matière d'établissement des rapports et il concevra de nouveaux outils informatiques ou modifiera les outils existants, notamment le logiciel de notification, et révisera les outils et les bases de données; UN وستعدّ الوثائق التي تتضمن مشاريع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمتطلبات الإبلاغ الجديدة عند الطلب، وستضع أو تعدّل أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها برمجيات الإبلاغ وأدوات الاستعراض وقواعد البيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more