Les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires précises et construits pour convenir à des applications militaires particulières. | UN | أما المركبات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية. |
2. Véhicules d'appui : critères régissant le remboursement des véhicules de type civil aux taux applicables aux véhicules de type militaire | UN | مركبات الدعم: معايير سداد التكاليف لمركبة دعم مـن الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري |
Cette licence doit porter une mention spéciale autorisant la possession de pistolets, armes à feu semi-automatiques de type militaire ou armes réglementées si l'activité du négociant porte sur ces articles. | UN | ويتعيـن المصادقة على تلك التراخيص للسماح بحيـازة المسدسات أو الأسلحة النارية النصف أوتوماتيكية ذات الطراز العسكري أو الأسلحة المقيدة إذا كانت هناك تجارة في هذه البنــود. |
On notera également que des pièces de rechange pour des véhicules militaires n'ont pas été fournies durant la période. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري. |
Remboursement d'un véhicule de type civil au taux applicable au même véhicule en version militaire : facteurs à prendre en considération | UN | 14 - العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
Remboursement séparé concernant les véhicules de type militaire équipés de radios HF | UN | معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري |
Pour assurer le déploiement du personnel dans des zones à risque et assurer toutes les opérations de reconnaissance nécessaires, il faudra utiliser des hélicoptères de type militaire. | UN | كما أن وزع اﻷفراد في المناطق التي يحتمل أن تكون معادية، والحاجة إلى توافر القدرة على الاستطلاع الشامل، يستلزمان استخدام طائرات هليكوبتر من الطراز العسكري. |
Avec cette augmentation, la flotte aérienne de la Mission comprendra un total de 18 hélicoptères, dont six hélicoptères commerciaux et 12 hélicoptères de type militaire fournis en vertu de lettres d'attribution. | UN | وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |
fils de détonateur au nord-est de la Somalie et la livraison de véhicules de type militaire au Jubaland. | UN | الأسلحة إلى بونتلاند، وتسليم أسلاك التفجير إلى المنطقة الشمالية الشرقية من الصومال، وتسليم مركبات من الطراز العسكري إلى جوبالاند. |
Les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires ou de police précises et construits pour convenir à des applications militaires ou de police particulières. | UN | أما المركبات من الطراز العسكري فإنها محدَّدة هندسياً، ومصممة تحديداً وفقاً لمواصفات دقيقة تتعلق بالقوات/بالشرطة ومبنية لتفي بمتطلبات معيَّنة لتطبيقات بعثة القوات/الشرطة. |
Les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires ou de police précises et construits pour convenir à des applications militaires ou de police particulières. | UN | أما المركبات من الطراز العسكري فإنها محدَّدة هندسياً، ومصممة تحديداً وفقاً لمواصفات دقيقة تتعلق بالقوات/بالشرطة ومبنية لتفي بمتطلبات معيَّنة لتطبيقات بعثة القوات/الشرطة. |
Exploitation et entretien de 919 véhicules appartenant à l'ONU, dont 76 véhicules blindés de type militaire et 20 véhicules blindés de type civil, dans 9 ateliers situés sur 6 sites | UN | تشغيل وصيانة 919 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، من بينها 76 مركبة مصفحة من الطراز العسكري و 20 مركبة مصفحة من الطراز المدني في 9 ورش موجودة في 6 مواقع |
76. Sur le plan humain, la prolifération et la disponibilité des armes légères de type militaire et autres font de véritables ravages. | UN | 76- يتسبب انتشار وتوافر الأسلحة الصغيرة ذات الطراز العسكري وغيرها من الأسلحة الصغيرة في خسائر بشرية هائلة. |
Les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires ou de police précises et construits pour convenir à des applications militaires ou de police particulières. | UN | أما المركبات من الطراز العسكري فإنها محدَّدة هندسياً، ومصممة تحديداً وفقاً لمواصفات دقيقة تتعلق بالقوات/بالشرطة ومبنية لتفي بمتطلبات معيَّنة لتطبيقات بعثة القوات/الشرطة. |
66. Le montant prévu doit permettre également d'acheter 2 664 450 gallons d'essence pour les véhicules militaires, comme suit : | UN | ٦٦ - كذلك رصد اعتماد لشراء ٤٥٠ ٦٦٤ ٢ غالونا من البنزين لمركبات الطراز العسكري على مدى الفترة كما يلي: |
Ces prévisions englobent le coût des pièces de rechange nécessaires pour 6 000 véhicules militaires, y compris celles qui ont été apportées dans la zone de la Mission avec les véhicules. | UN | ويشمل التقدير تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات من الطراز العسكري يبلغ عددها ٠٠٠ ٦ مركبة تشمل حيازات قطع الغيار التي جلبت إلى منطقة البعثة مع المركبات. |
véhicules militaires de soutien Ambulances | UN | مركبات الدعم، الطراز العسكري |
9. Remboursement d'un .véhicule militaire au taux applicable au même véhicule en version militaire : facteurs à prendre en considération | UN | العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
Remboursement d'un véhicule utilitaire au taux applicable au même véhicule en version militaire : facteurs à prendre en considération | UN | العوامل التي تحدد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري |
Les véhicules de modèle militaire sont des véhicules spécialement conçus et élaborés selon des prescriptions techniques précises à caractère militaire et construits pour convenir à des applications militaires particulières. | UN | أما السيارات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية. |
Type d’aéronef La présence de matériel militaire doit être S’agit-il d’un avion-cargo militaire? | UN | نوع الطائرة ينبغي أن تمر الطائرات ذات الطراز العسكري هل الطائرة المعنية هي طائرة شحن عسكرية؟ |