Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur: | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عما يلي: |
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur: | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عما يلي: |
Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'application effective de la nouvelle législation en faveur de la reconnaissance des droits de la femme, en matière civile et pénale. | UN | ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن وضع التشريعات الجديدة المدنية والجنائية التي تعترف بحقوق المرأة موضع التنفيذ الفعال. |
Le Comité demande à l'État partie de donner, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur le trafic des femmes et des petites filles. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار في النساء والفتيات. |
Le Comité prie l'État partie de présenter, dans son prochain rapport, un tableau complet de la situation de fait des groupes de femmes désavantagées dans tous les domaines visés par la Convention, ainsi que des renseignements sur les programmes et mesures spécifiquement mis en œuvre à ce titre. | UN | 37 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورةً شاملة لحالة الفئات الضعيفة من النساء في الواقع، وذلك في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة. |
Il le prie également de présenter dans son prochain rapport des informations plus précises et plus détaillées sur ce mécanisme national, notamment ses pouvoirs, fonctions, attributions et ressources. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة أوضح وأكثر تفصيلا عن آليتها الوطنية، سواء هيئة التنسيق المركزية والوحدات القطاعية المزمع إنشاؤها، بما في ذلك سلطاتها ومهامها وصلاحياتها ومواردها. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport un complément d'information sur les sanctions et les peines imposées aux auteurs de violences familiales. | UN | ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل مزيداً من المعلومات عن الجزاءات والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال. |
Il demande également à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les mesures prises dans le domaine de l'enseignement et leur impact en fonction du sexe. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة في مجال التعليم وعن أثرها المرتبط بنوع الجنس. |
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements supplémentaires sur les activités du Ministère des Sénégalais de l'Extérieur, en particulier sur la bonne organisation du retour de ses ressortissants au Sénégal. | UN | ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات إضافية عن أنشطة وزارة الخارجية السنغالية، ولا سيما عن التنظيم الجيد لعودة مواطنيها إلى السنغال. |
Il prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements pertinents sur cette loi, ainsi que sur les moyens de recours dont disposent les femmes en cas de violation de leurs droits protégés par la Constitution et la Convention. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات ذات صلة بهذا القانون، إلى جانب وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة في مواجهة ما تتعرض له حقوقها التي يحميها الدستور والاتفاقية من انتهاكات. |
Il prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements pertinents sur cette loi, ainsi que sur les moyens de recours dont disposent les femmes en cas de violation de leurs droits protégés par la Constitution et la Convention. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات ذات صلة بهذا القانون، إلى جانب وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة في مواجهة ما تتعرض له حقوقها التي يحميها الدستور والاتفاقية من انتهاكات. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations et des données complètes sur le trafic des femmes et sur la prostitution, ainsi que sur les mesures en place pour lutter contre ces phénomènes et sur leur impact. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن ظاهرة البغاء، وعن التدابير المتخذة لمكافحة هاتين الظاهرتين ونتائج تلك التدابير. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations et des données complètes sur le trafic des femmes et sur la prostitution, ainsi que sur les mesures en place pour lutter contre ces phénomènes et sur leur impact. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن ظاهرة البغاء، وعن التدابير المتخذة لمكافحة هاتين الظاهرتين ونتائج تلك التدابير. |
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements supplémentaires sur les activités du Ministère des Sénégalais de l'Extérieur, en particulier sur la bonne organisation du retour de ses ressortissants au Sénégal. | UN | ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات إضافية عن أنشطة وزارة الخارجية السنغالية، ولا سيما عن التنظيم الجيد لعودة مواطنيها إلى السنغال. |
Le Comité prie l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, une description détaillée de la situation de fait des groupes de femmes vulnérables dans tous les domaines visés par la Convention, et des renseignements sur les réalisations et programmes particuliers. | UN | 54 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة عن الحالة الفعلية للفئات الضعيفة من النساء في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة. |
Il prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements détaillés et données statistiques sur les tendances de la traite, les procès, les poursuites et l'aide aux victimes, ainsi que sur les résultats des mesures de prévention. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات تفصيلية في هذا الصدد تتضمن بيانات إحصائية عن اتجاهات الاتجار، والقضايا المعروضة على المحاكم، والملاحقات، والضحايا الذين قدمت إليهم مساعدة، فضلا عن النتائج التي حققت في منع الاتجار. |
Il encourage l'État partie à collaborer davantage avec les organisations non gouvernementales et internationales afin d'améliorer la situation sanitaire générale des femmes et des filles moldaves. Enfin, il prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur la consommation de tabac et l'abus d'alcool, de stupéfiants et d'autres substances chez les femmes. | UN | وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بهدف تحسين الحالة الصحية العامة لنساء مولدوفا وفتياتها.وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات تفصيلية عن استعمال المرأة للتبغ وإحصاءات عن إساءتها استعمالها للكحول والمخدرات وغيرها من المواد. |
Le Comité demande à l'État partie de donner, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur le trafic des femmes et des petites filles. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار في النساء والفتيات. |
Le Comité demande à l'État partie de présenter, dans son prochain rapport, un tableau complet de la situation effective des femmes rurales et des femmes membres de minorités ethniques dans tous les domaines couverts par la Convention. | UN | 89 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة متكاملة عن الوضع الفعلي للنساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Il le prie également de présenter dans son prochain rapport des informations plus précises et plus détaillées sur ce mécanisme national, notamment ses pouvoirs, fonctions, attributions et ressources. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة أوضح وأكثر تفصيلا عن الجهاز الوطني، بما في ذلك ولايته ومهامه وسلطاته وموارده، بالنسبة لهيئة التنسيق المركزية والوحدات القطاعية المزمع إنشاؤها، على حد سواء. |
Le Comité serait également reconnaissant à l'État partie de bien vouloir lui communiquer dans son prochain rapport des éléments d'information supplémentaires sur les cours d'éducation sexuelle. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن مدى توافر خدمات التثقيف الجنسي والفرص الفعلية المتاحة في هذا المجال. |