"الطرف المصدر" - Translation from Arabic to French

    • Partie exportatrice
        
    • Partie d'origine
        
    • à la Partie
        
    • aurait été informée
        
    • celle-ci aurait été
        
    a) À destination d’une Partie qui a donné son consentement écrit à la Partie exportatrice, et uniquement en vue : UN إلى طرف زود الطرف المصدر بموافقته الخطية، وليس لأي غرض سوى:
    b) À destination d’un État non Partie qui a donné son consentement écrit à la Partie exportatrice, y compris une attestation du fait que : UN إلى غير طرف زود الطرف المصدر بموافقته الخطية بما فيها شهادة تثبت أن:
    La Partie exportatrice transmet la certification au Secrétariat dans les soixante jours de sa réception. > > UN ويحيل الطرف المصدر شهادة الاعتماد إلى الأمانة في غضون ستين يوماً من تسلمها.``
    b) Partie d'origine : cet élément sert à identifier la Partie visée à l'annexe B qui inscrit [l'UQA] [la FQA] sur son registre national, au moyen du code de pays à deux lettres de l'Organisation internationale de normalisation (ISO 3166); UN (ب) الطرف المصدر: يُحدد هذا العنصر الطرف المدرج في المرفق باء الذي أصدر [وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة] لإدراجها في سجله الوطني، ويستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين والمعرف من قبل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO 3166)؛
    Passé ce délai, les obligations d'une Partie exportatrice en vertu de l'article 11 ne s'appliqueraient que six mois après que celle-ci aurait été informée par le secrétariat, conformément au paragraphe 10 de l'article 10, que la Partie importatrice n'a pas donné de réponse et s'appliqueraient ensuite pendant un an. UN وبعد تلك الفترة لا تصبح التزامات الطرف المصدر بموجب المادة 11 سارية إلا بعد ستة أشهر من تلقي الطرف المصدر معلومات من الأمانة بموجب الفقرة 10 من المادة 10 تفيد بأن الطرف المستورد قد أخفق في إرسال رد، وعندئذ تنطبق لمدة سنة واحدة.
    La Partie exportatrice transmet la certification au Secrétariat dans les soixante jours de sa réception. > > UN ويحيل الطرف المصدر شهادة الاعتماد إلى الأمانة في غضون ستين يوماً من تسلمها.``
    Veiller à ce que l'AND de la Partie exportatrice soit habilitée à recueillir les informations requises pour les notifications d'exportation UN التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لدى الطرف المصدر لديها السلطة التي تتيح لها جمع المعلومات المطلوبة لإخطارات التصدير
    Veiller à ce que l'autorité nationale désignée de la Partie exportatrice ait les pouvoirs nécessaires pour recueillir les renseignements requis pour les notifications d'exportation UN التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لدى الطرف المصدر لديها السلطة التي تتيح لها جمع المعلومات المطلوبة لإخطارات التصدير
    L'article 12, relatif aux notifications d'exportation, vise les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par la Partie exportatrice. UN 28 - وتطبق المادة 12، إخطار التصدير، على المواد الكيميائية التي تم حظرها أو تقييدها بشدة في الطرف المصدر.
    30. L'article 12 énonce les prescriptions relatives à la notification d'exportation de produits chimiques interdits ou strictement réglementés par la Partie exportatrice. UN 30 - وتفرد المادة 12 المتطلبات المتعلقة بإخطار تصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة لدى الطرف المصدر.
    32. Ces renseignements étant communiqués directement par la Partie exportatrice à la Partie importatrice, le secrétariat n'a aucune indication concernant l'application des articles 11, 12 et 13. UN 32 - وتقدم المعلومات كما هي، مباشرة من الطرف المصدر إلى الطرف المستورد. وليس لدى الأمانة أي إشارة عن حالة تنفيذ المواد 11 و12 و13.
    17. Les émissions liées à l'exportation ou à l'importation d'électricité peuvent être calculées soit par la Partie exportatrice, soit par la Partie importatrice. UN ٧١- الطريقتان اﻷساسيتان لحساب الانبعاثات المرتبطة بتصدير أو استيراد الكهرباء هي قيام الطرف المصدر أو الطرف المستورد بإجراء هذا الحساب.
    Les Parties importatrices peuvent lever l'obligation de notification et elles doivent accuser réception de la première notification d'exportation reçue de la Partie exportatrice (art. 12.2, 12.4) UN يمكن أن تتغاضى الأطراف المستوردة عن شروط الإخطار ولكنها يجب أن تقر بتسلمها للإخطار الخاص بأول تصدير تتلقاه من الطرف المصدر (المادة 12-2 و12-4)
    Passé ce délai, les obligations d'une Partie exportatrice en vertu de l'article 11 ne s'appliqueraient que six mois après que celle-ci aurait été informée par le secrétariat, en application du paragraphe 10 de l'article 10, que la Partie importatrice n'a pas donné de réponse et s'appliqueraient ensuite pendant un an. UN وبعد انقضاء هذه المهلة، فإن التزامات الطرف المصدر بموجب المادة 11 سوف تسري بعد 6 أشهر من تلقي الطرف المصدر لمعلومات من الأمانة بموجب الفقرة 10 من المادة 10 تفيد بأن الطرف المستورد لم يقم بإحالة رد وأنه سوف يقدم طلباً للحصول على رد.
    164. Le secrétariat vérifie que des unités de quantité attribuée excédentaires sont disponibles et délivrent les certificats correspondants, libellés en unités d'une tonne de CO2 et identifiés par des numéros de série uniques donnant des indications sur la Partie d'origine et la période d'engagement pour laquelle les unités ont été certifiées24. UN 164- وتتحقق الأمانة من إتاحة الزيادة في وحدات الكميات المسندة وتصدر شهادات بشأنها تحدد فيها بالطن الواحد من ثاني أكسيد الكربون وبأرقام مسلسلة فريدة تشمل الطرف المصدر وفترة الالتزامات التي تصدر الوحدات بشأنها(24).
    b) Partie d'origine : cet élément sert à identifier la Partie visée à l'annexe B qui inscrit [l'UQA] [la FQA] sur son registre national, au moyen du code à deux lettres de l'Organisation internationale de normalisation (ISO 3166); UN (ب) الطرف المصدر: يُحدد هذا العنصر الطرف المدرج في المرفق باء الذي أصدر [وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة] لإدراجها في سجله الوطني، ويستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين والمعرف من قبل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO 3166)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more