"الطرف لتقديمها" - Translation from Arabic to French

    • partie pour son
        
    • partie d'avoir présenté
        
    • partie d'avoir soumis
        
    • partie de lui
        
    • partie de son
        
    • partie ait soumis
        
    • avoir présenté son
        
    • partie pour avoir présenté
        
    Le Comité remercie l'État partie pour son cinquième rapport périodique. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الخامس.
    Le Comité remercie l'État partie pour son rapport unique valant cinquième et sixième rapports périodiques. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس.
    307. Il a félicité également l'État partie d'avoir présenté un rapport aussi détaillé, qui comporte une description générale du pays et des statistiques relatives à la condition de la femme. UN ٣٠٧ - كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديمها هذا التقرير الشامل، الذي يتضمن وصفا عاما للبلد وإحصاءات عن حالة المرأة.
    2. Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir présenté son quatrième rapport périodique, qui était en retard. UN 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الرابع، وإن جاء متأخراً عن موعده.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir soumis son rapport dans les délais prévus par la Convention. UN 596- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها التقارير في الوقت المناسب وفقاً للاتفاقية.
    Le Comité remercie l'État partie pour son rapport initial et ses réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/MAL.1). UN ٧٩١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها اﻷولي، وردودها الخطية على قائمة المسائل )CRC/C/Q/MAL.1(.
    Le Comité remercie l'État partie pour son quatrième rapport périodique, qui suit ses directives concernant l'établissement des rapports et qui comporte des références à ses précédentes observations finales et à ses recommandations générales. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الرابع، الذي يلتزم بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة لإعداد التقارير ويتضمن إشارات إلى الملاحظات الختامية السابقة والتوصيات العامة للجنة.
    Le Comité remercie l'État partie pour son sixième rapport périodique, conforme aux lignes directrices du Comité pour la préparation de rapports périodiques et aux observations finales précédentes du Comité. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السادس، الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية وراعت فيه الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    Le Comité remercie l'État partie pour son troisième rapport périodique, qui tient compte des directives du Comité et se réfère à ses précédentes observations finales. UN 176- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها التقرير الدوري الثالث، الذي اتبعت في إعداده المبادئ التوجيهية للجنة، والذي أشارت فيه إلى تعليقاتها الختامية السابقة.
    Le Comité félicite l'État partie pour son cinquième rapport périodique, qui a été présenté dans les délais et est conforme aux directives relatives à l'établissement des rapports périodiques énoncées par le Comité. UN 374 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الخامس في موعده، مما ينسجم مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الدورية.
    Le Comité félicite l'État partie pour son cinquième rapport périodique, qui a été présenté dans les délais et est conforme aux directives relatives à l'établissement des rapports périodiques énoncées par le Comité. UN 374 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الخامس في موعده، مما ينسجم مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الدورية.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son deuxième rapport périodique. UN 150- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها لتقريرها الدوري الثاني.
    Introduction Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté ses sixième et septième rapports périodiques, mais regrette que ceux-ci l'aient été avec un certain retard. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريريها الدوريين السادس والسابع، وإن كانت تأسف للتأخر في تقديمها نوعا ما.
    578. Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport très complet et se félicite de l'esprit d'ouverture et d'autocritique dans lequel le Gouvernement belge l'a établi. UN ٥٧٨ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرا شاملا للغاية. وترحب بالنهج الصريح الناقد للذات الذي انتهجته حكومة بلجيكا في إعداد التقرير.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son sixième rapport périodique dans les délais et le félicite de sa volonté politique déclarée d'améliorer la condition de la femme en Argentine et de ce qu'il fait pour y parvenir. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السادس في موعده وتثني عليها لإرادتها السياسية المعلنة وجهودها لتحسين وضع المرأة في الأرجنتين.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté, dans les délais prévus, tous les rapports qui lui étaient demandés en vertu de l'article 18 de la Convention et d'avoir engagé le dialogue avec les organisations non gouvernementales. UN 548- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها جميع تقاريرها بموجب المادة 18 من الاتفاقية في الموعد المحدد ولحوارها مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir soumis son rapport dans les délais prévus par la Convention. UN 4- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها التقارير في الوقت المناسب وفقاً للاتفاقية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir soumis son septième rapport périodique, dont la présentation est conforme aux directives pertinentes et qui tient compte de ses précédentes observations finales. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السابع، الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية وراعت فيه الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    D'autre part, la Commission étant, semble—t—il, seulement habilitée à faire des recommandations, que se passe—t—il lorsque celles—ci ne sont pas suivies ? Le Comité saurait en outre gré à la délégation de l'État partie de lui fournir des précisions sur les compétences de cette institution et, en particulier, sur son rôle, en cas de plainte contre des membres des forces armées. UN ومن ناحية أخرى، وبما أن اللجنة غير مخولة، فيما يبدو، إلا بإصدار توصيات، فما الذي يحدث في حالة عدم تنفيذ هذه التوصيات؟ وستكون اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ممتنة للدولة الطرف لتقديمها إيضاحات عن اختصاصات هذه المؤسسة ودورها في حالة تلقيها لشكوى ضد أفراد من القوات المسلحة.
    2. Le Comité remercie l'Etat partie de son rapport initial conforme en tous points aux directives relatives à l'établissement des rapports. UN ٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريراً أولياً أعدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية لﻹبلاغ.
    Le Comité apprécie que l'État partie ait soumis son rapport unique valant quatrième et cinquième rapports périodiques. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    Le Comité félicite l'État partie pour avoir présenté son rapport unique valant cinquième et sixième rapports périodiques et les additifs, qui suivaient les lignes directrices du Comité relatives à l'établissement des rapports périodiques et ont tenu compte de ses précédentes observations finales. UN 418- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس وإضافتيه، الذي اتبع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية وراعى التعليقات الختامية السابقة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more