"الطرف منذ النظر" - Translation from Arabic to French

    • partie depuis l'examen
        
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et institutionnelles suivantes, prises par l'État partie depuis l'examen de son rapport initial, en 2009: UN 3- ترحب اللجنة بما يلي من التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الأولي عام 2009:
    Il accueille avec satisfaction les mesures législatives, administratives et pratiques prises, ainsi que les modifications apportées à la Constitution, pour améliorer la promotion et la protection des droits de l'homme dans l'État partie depuis l'examen du quatrième rapport périodique, en particulier: UN وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والإدارية والعملية المتخذة، وكذلك بالتعديلات الدستورية، من أجل تحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الرابع، وبوجه خاص ما يلي:
    3. Le Comité prend note avec satisfaction des mesures suivantes prises par l'État partie depuis l'examen de son dernier rapport périodique: UN 3- تلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الدوري الأخير:
    Il accueille avec satisfaction les mesures législatives, administratives et pratiques prises, ainsi que les modifications apportées à la Constitution, pour améliorer la promotion et la protection des droits de l'homme dans l'État partie depuis l'examen du quatrième rapport périodique, en particulier: UN وترحب بالتدابير التشريعية والإدارية والعملية المتخذة، وكذلك بالتعديلات الدستورية، الرامية إلى زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الرابع، وبوجه خاص ما يلي:
    5. Le Comité note avec satisfaction des avancées normatives et institutionnelles réalisées par l'État partie depuis l'examen du troisième rapport périodique (CAT/C/34/Add.17), en particulier : UN 5- ولاحظت اللجنة بارتياح حالات التقدم التنظيمي والمؤسسي التي حققتها الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الثالث (CAT/C/34/Add.17)، وبوجه خاص ما يلي:
    4) Le Comité accueille également avec satisfaction les mesures législatives prises par l'État partie depuis l'examen du rapport précédent, notamment: UN (4) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتخذة مؤخراً من جانب الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها السابق، وهي:
    4) Le Comité accueille également avec satisfaction les mesures législatives prises par l'État partie depuis l'examen du rapport précédent, notamment : UN (4) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتخذة مؤخراً من جانب الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها السابق، وهي:
    3) Le Comité prend note avec satisfaction des mesures suivantes prises par l'État partie depuis l'examen de son dernier rapport périodique: UN (3) تلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الدوري الأخير:
    Le Comité salue les mesures prises par l'État partie depuis l'examen de ses précédents rapports périodiques, en 2010, pour lutter contre la discrimination raciale, en particulier: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريريها الدوريين السابقين في عام 2010، في سيبل مكافحة التمييز العنصري، وبصورة خاصة التدابير التالية:
    3) Le Comité accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et institutionnel suivantes, prises par l'État partie depuis l'examen de son rapport initial en 2009: UN (3) ترحب اللجنة بما يلي من التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الأولي عام 2009:
    Veuillez décrire d'autres mesures prises par l'État partie depuis l'examen du rapport précédent en 2005 pour établir un cadre législatif complet qui soit conforme à la Convention afin d'assurer une protection appropriée des femmes contre la discrimination, y compris l'accès à de mesures efficaces pour éduquer les femmes à propos de leurs droits de ne pas être en butte à la discrimination. UN 4 - يرجى بيان الخطوات الأخرى الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في التقرير السابق في سنة 2005 لوضع إطار تشريعي شامل يتوافق مع الاتفاقية لتحقيق حماية كافية للمرأة من التمييز، بما في ذلك توفير سبل الانتصاف، ولتوعية المرأة بشأن حقها في التحرر من التمييز.
    5. Le Comité accueille favorablement les informations fournies au sujet des diverses mesures législatives, administratives, institutionnelles et d'ordre pratique qui ont été prises pour améliorer la promotion et la protection des droits de l'homme dans l'État partie depuis l'examen du quatrième rapport périodique, notamment: UN 5- وترحب اللجنة بالمعلومات المقدَّمة بشأن شتى التدابير التشريعية والإدارية والمؤسسية والعملية المتخذة لتحسين مستوى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الرابع، وبخاصة ما يلي:
    3. Le Comité accueille également avec satisfaction les informations complémentaires fournies oralement par la délégation de haut niveau ainsi que la reprise d'un dialogue constructif avec l'État partie depuis l'examen du précédent rapport périodique (CERD/C/357/Add.2) en 2001. UN 3- وترحب اللجنة أيضاً بالمعلومات الإضافية التي قدمها شفوياً الوفد الرفيع المستوى، كما ترحب باستئناف الحوار البناء مع الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري السابق (CERD/C/357/Add.2) في عام 2001.
    3. Le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives, institutionnelles et autres prises par l'État partie depuis l'examen des troisième et quatrième rapports périodiques de l'État partie, soumis en un seul document en 2002, pour combattre la discrimination raciale et promouvoir la tolérance et la compréhension entre les divers groupes ethniques et nationaux de sa population. UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والمؤسسية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر عام 2002 في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع، بهدف مكافحة التمييز العنصري وتعزيز التسامح والتفهم بين مختلف المجموعات الإثنية والوطنية من السكان فيها.
    5) Le Comité note avec satisfaction des avancées normatives et institutionnelles réalisées par l'État partie depuis l'examen du troisième rapport périodique (CAT/C/34/Add.17), en particulier l'adoption des textes ci-après: UN (5) ولاحظت اللجنة بارتياح حالات التقدم التنظيمي والمؤسسي التي حققتها الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الثالث (CAT/C/34/Add.17)، وبوجه خاص ما يلي:
    5) Le Comité note avec satisfaction des avancées normatives et institutionnelles réalisées par l'État partie depuis l'examen du troisième rapport périodique (CAT/C/34/Add.17), en particulier l'adoption des textes ci-après : UN (5) ولاحظت اللجنة بارتياح حالات التقدم التنظيمي والمؤسسي التي حققتها الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الثالث (CAT/C/34/Add.17)، وبوجه خاص ما يلي:
    3) Le Comité accueille également avec satisfaction les informations complémentaires fournies oralement par la délégation de haut niveau ainsi que la reprise d'un dialogue constructif avec l'État partie depuis l'examen du précédent rapport périodique (CERD/C/357/Add.2) en 2001. UN (3)- وترحب اللجنة أيضاً بالمعلومات الإضافية التي قدمها شفوياً الوفد الرفيع المستوى، كما ترحب باستئناف الحوار البناء مع الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري السابق (CERD/C/357/Add.2) في عام 2001.
    Le Comité accueille aussi avec satisfaction les mesures prises par l'État partie depuis l'examen de son troisième rapport périodique, par exemple les programmes New Deal en faveur de l'emploi, l'introduction d'un salaire minimum national en 1999 et les actions menées pour réduire le nombre de sansabri et de sans domicile fixe, ainsi que le nombre d'élèves exclus définitivement des établissements scolaires. UN 209- وتثني اللجنة أيضاً على التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الدوري الثالث()، مثل برنامج " الصفقة الجديدة للاستخدام " ، والأخذ في عام 1999 بحد أدنى للأجر على المستوى الوطني والتدابير التي اتُخذت للحد من حالات انعدام المأوى والتشرد والاستبعاد الدائم من المدارس.
    3) Le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives, institutionnelles et autres prises par l'État partie depuis l'examen des troisième et quatrième rapports périodiques de l'État partie, soumis en un seul document en 2002, pour combattre la discrimination raciale et promouvoir la tolérance et la compréhension entre les divers groupes ethniques et nationaux de sa population. UN (3) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والمؤسسية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر عام 2002 في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع، بهدف مكافحة التمييز العنصري وتعزيز التسامح والتفاهم بين مختلف المجموعات الإثنية والوطنية من السكان فيها.
    Le Comité se félicite également du dialogue constructif tenu avec la délégation jamaïcaine de haut niveau, qui a permis de faire le bilan de l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (la Convention) par l'État partie depuis l'examen du rapport établi par ce dernier en 2006. UN 3 - كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء مع الوفد رفيع المستوى من جامايكا، الذي تناول آخر التطورات بشأن حالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (الاتفاقية) في الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more