"الطرق الزرقاء" - Translation from Arabic to French

    • itinéraires bleus
        
    • routes bleues
        
    J+5 - Ouverture des itinéraires bleus à la circulation des civils et de l'aide humanitaire. UN بعد يوم الصفر بخمسة أيام فتح الطرق الزرقاء أمام المدنيين والمعونات اﻹنسانية
    Les itinéraires bleus sont importants eux aussi, en particulier l'itinéraire entre Pale et Zvornik. UN كذلك فإن الطرق الزرقاء أيضا لها أهمية، وخاصة الطريق بين بال وزفورنيك.
    1.1.2 Liberté totale de mouvement de la FORPRONU sur les trois itinéraires bleus. UN ١/١/٢ الحرية الكاملة لمرور جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية على الطرق الزرقاء الثلاثة
    La FORPRONU a pu négocier la réouverture des itinéraires de passage libre de Sarajevo («itinéraires bleus») en février 1995, ce qui a permis à des milliers de civils de passer chaque jour sans trop de difficulté d’une partie de la ville à l’autre. UN واستطاعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تتوصل بالتفاوض إلى إعادة فتح " الطرق الزرقاء " في سراييفو في شباط/فبراير ١٩٩٥، مما سمح ﻵلاف المدنيين بالتنقل بحرية نسبية كل يوم فيما بين مختلف أجزاء المدينة.
    Et les routes bleues avec de gros numéros ? Open Subtitles ماذا بشأن الطرق الزرقاء بالارقام الكبيرة؟
    Deux grands itinéraires ont été ouverts à l'Organisation des Nations Unies et aux organismes internationaux d'aide, et des itinéraires bleus ont été mis en place pour la circulation civile. UN وفتح طريقان هامان أمام اﻷمم المتحدة ووكالات المعونة الدولية، بينما فتحت " الطرق الزرقاء " لحركة مرور المدنيين.
    Les conditions se sont améliorées grâce à l'ouverture des " itinéraires bleus " et à la reprise du pont aérien humanitaire, le 16 septembre, après plus de cinq mois d'interruption. UN ومع افتتاح " الطرق الزرقاء " وخط التموين الجوي، تحسنت اﻷحوال، وجرى استئناف خط التموين الجوي اﻹنساني في ١٦ أيلول/سبتمبر بعد أكثر من خمسة أشهر من التوقف.
    Le concept d'itinéraires bleus pour Sarajevo est décrit à l'appendice de la présente annexe. Ce modèle pourra servir à l'établissement d'autres itinéraires semblables en Bosnie-Herzégovine. UN ويرد تذييلا بهذا المرفق مفهوم " الطرق الزرقاء " لسراييفو - وهذه الصيغة تنطبق على إنشاء جميع الطرق ذات النوعية المشابهة في أنحاء البوسنة والهرسك .
    Concept d'itinéraires bleus pour Sarajevo UN مفهوم " الطرق الزرقاء " لسراييفو
    a) La FORPRONU patrouillera les itinéraires bleus selon les besoins. UN )أ( يقوم جنود قوة الحماية بأعمال الدورية على الطرق الزرقاء حسب الاقتضاء.
    A l'appui du présent plan, la liberté de mouvement de tous les civils est rétablie en vertu de l'accord sur les itinéraires bleus. UN يعيد الاتفاق على " الطرق الزرقاء " اقرار حرية الحركة لجميع المدنيين دعما لهذه الخطة .
    En vertu de cet accord, un certain nombre d’«itinéraires bleus» étaient ouverts, sur lesquels un nombre limité de civils de l’une et l’autre parties pouvaient circuler. UN وبموجب بنود هذا الاتفاق، تم فتح عدد " من الطرق الزرقاء " ، التي يجوز ﻷعداد محدودة من المدنيين الجانبين التنقل على امتدادها.
    Les Serbes ont fermé les itinéraires bleus à la suite d’un incident survenu en mars 1995, durant lequel un tireur embusqué bosnien a tué deux jeunes filles serbes dans l’arrondissement de Grbavica à Sarajevo. UN وقام أحد القناصة البوسنيين في آذار/ مارس ١٩٩٥ بإطلاق النار على فتاتين صربيتين وقتلهما في حي غرابافيكا في سراييفو، مما حمل الصرب على إغلاق الطرق الزرقاء.
    Les efforts humanitaires ont été entravés par la recrudescence des tirs isolés à Sarajevo et par la nouvelle fermeture des " itinéraires bleus " à travers l'aéroport de Sarajevo le 11 mars. UN كما أن تزايد نشاط القناصة في سراييفو واعادة اغلاق " الطرق الزرقاء " المؤدية لمطار سراييفو في ١١ آذار/مارس كانا من المعوقات الاضافية للجهود الانسانية.
    La circulation en ville sur les " itinéraires bleus " n'a fait l'objet d'aucune restriction depuis le cessez-le-feu et la FORPRONU a escorté les convois civils dans la zone de Sarajevo afin de garantir la liberté de mouvement. UN فمنذ وقف اطلاق النار لم يقيد المرور في المدينة عبر " الطرق الزرقاء " ، كما أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقوم بمرافقة القوافل المدنية في منطقة سراييفو من أجل ضمان حرية الحركة.
    8. Les ministres des affaires étrangères condamnent résolument les actions commises récemment par les Serbes bosniaques qui ont coupé le réseau d'alimentation de Sarajevo en gaz, eau et électricité ainsi que les lignes de communication, provoquant à nouveau l'étranglement de la ville ainsi que la fermeture des " itinéraires bleus " et celle de l'aéroport, menacés par la partie serbe bosniaque. UN ٨ - ويشجب وزراء الخارجية شجبا شديدا الاجراءات التي اتخذها الصرب البوسنيون مؤخرا وأدت إلى زيادة خنق سراييفو عن طريق قطع إمدادات الغاز والمياه والكهرباء وخطوط الاتصال عنها، وإغلاق " الطرق الزرقاء " ، وإغلاق المطار نظرا للتهديدات من جانب الصرب البوسنيين.
    1.2 Utilisation des itinéraires bleus 1.2.1 Heures d'utilisation UN ١/٢ استخدام الطرق الزرقاء
    Dès que la FORPRONU aurait commencé à appliquer le plan militaire, l'accès routier serait garanti le long des " itinéraires bleus " désignés (Sarajevo-Ilidza-Hadzici-Tarcin-Jablanica-Mostar, Sarajevo-Rajlovac-Ilijas-Visoko-Zenica, Sarajevo-Bentbasa-Mokro-Sokolac-Vlasenica-Zvornik). UN وستكون حرية استخدام الطرق مضمونة على طول " الطرق الزرقاء " المحددة: )طريق سراييفو - ايليدزا - هادزيتزي - تارسين - يابلانيتــزا - موستــار، وطريــق سراييفو - رايلوفاتش - ايليياس - فيسكو - زينيتزا، وطريق سراييفو - بنتياسا - موكرو - سوكولاك - فلاسينتزا - زفورنيك(، وذلك بمجرد أن تبدأ قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتنفيذ الخطة العسكرية.
    Que dire des routes bleues avec les grands nombres? Ce sont les rivières. Open Subtitles ما رأيك لو سلكنا احد الطرق الزرقاء مع الأرقام - انها أنهار -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more