"الطريق بين" - Translation from Arabic to French

    • la route entre
        
    • la route reliant
        
    • la route de
        
    • la route allant
        
    • la route qui relie
        
    • de la route
        
    • sa route entre
        
    • la route menant de
        
    • le chemin entre la
        
    • rixe entre
        
    • de route entre
        
    • entre El Muglad
        
    • la route qui va
        
    • itinéraire entre
        
    Sur la route entre Djebrail et Soukourbeyli, la Mission a rencontré quatre hommes et un jeune des environs de Goris (Arménie). UN وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا.
    Sur la route entre Djebrail et Soukourbeyli, la Mission a rencontré quatre hommes et un jeune des environs de Goris (Arménie). UN وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا.
    Des barrages ont été érigés sur la route reliant Gorazde à Sarajevo; le nombre de manifestants a oscillé, selon les moments, entre 30 et 100. UN وأقيمت حواجز على الطريق بين غورادزي وسراييفو، حيث كان عدد المتظاهرين يتراوح بين ٣٠ و ١٠٠ متظاهر.
    Le plan Allon, conçu quelques semaines à peine après la guerre de 1967, prévoyait déjà l'instauration d'un tel couloir suivant le tracé de la route reliant Ramallah et Jéricho. UN وقد رسمت خطة آلون، التي وضعت في غضون أسابيع من حرب عام 1967، هذا الممر بمحاذاة الطريق بين رام الله وأريحا.
    Les occupants ont miné la route de Ganmukhuri à Otobaia. UN وزرع المحتلون ألغاما على الطريق بين غانموخوري وأوتابايا.
    Des activités criminelles sont également signalées dans plusieurs villages et le long de la route entre Duékoué et Bangolo. UN وأُبلغ أيضا عن وقوع أنشطة إجرامية في عدة قرى، وعلى امتداد الطريق بين دويكوي وبنغولو.
    Des colons ont lancé des pierres sur des véhicules arabes qui circulaient sur la route entre Hébron et Kiryat Arba. UN وألقى المستوطنون الحجارة على سيارات العرب التي كانت تسير على الطريق بين الخليل وكيريات عربه.
    La Commission a pu constater que de nombreuses citernes avaient été endommagées à Chihine, ainsi que sur la route entre Taibe et Qantara. UN ورأت اللجنة صهاريج مياه عديدة مصابة بأضرار في بلدة شحين، وعلى الطريق بين طيبة وقنطرة.
    Les FDI ont tiré des obus sur une ambulance transportant des fournitures médicales qui roulait sur la route entre Ain el Mazrab et Tibnine. UN فقد قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية سيارة إسعاف على متنها إمدادات طبية وهي في الطريق بين عين المزراب وتبنين.
    Il sera donc nécessaire d'ouvrir la route entre la Cisjordanie et Gaza et d'y placer des observateurs internationaux charger de veiller à ce que les deux parties respectent leurs engagements. UN وعليه، سيتعين فتح الطريق بين الضفة الغربية وغزة، ووضع مراقبين دوليين لضمان وفاء الطرفين بالتزاماتهما.
    Le rapport déclarait en outre qu’un membre du bataillon néerlandais avait vu plusieurs cadavres le long de la route, entre Bratunac et Konjević Polje, ainsi qu’à Kasaba. UN وأوضح التقرير كذلك أن أحد أفراد الكتيبة الهولندية شاهد عدة جثث على امتداد الطريق بين براتوناتش وكونيفيتش بولي وفي قصبة.
    De graves problèmes ont été signalés sur la route reliant Sarajevo et Gorazde, ainsi qu'à proximité de Doboj et Mrkonic Grad. UN ولوحظت مشاكل خطيرة على طول الطريق بين سراييفو وغوراجدة وبالقرب من دوبوي ومركونتش غراد.
    Juin 2006 : Miljan Vesković, 23 ans, de Žitkovac près de Zvečan, a été tué sur la route reliant Žitkovac à Zvečan. UN حزيران/يونيه 2006: قُتل ميليان فيسكوفيتش، 23 سنة، من بلدة جيتكوفاك بالقرب من زفيشان على الطريق بين جيتكوفاك وزوفيشان.
    Une jeep israélienne a été attaquée à l'arme automatique dans une embuscade tendue sur la route reliant Ariel au village arabe de Burkin, à l'ouest de Djénine. Un soldat, Gitai Avissar, a été tué et deux autres soldats ont été blessés. UN وتعرضت سيارة جيب اسرائيلية لهجوم باﻷسلحة الاتوماتيكية في كمين على الطريق بين آرييل والقرية العربية برقين غربي جنين، فقتل واحدا من الجنود، جيتاي آفيتسار، وأصيب اثنان بجراح.
    140. Le 22 mars 1995, sur la route reliant Djénine à Afoula, un collaborateur palestinien a été abattu (voir liste) par des hommes armés non identifiés. UN ٠٤١ - وفي ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، أطلق مسلحون مجهولون النار على متعاون فلسطيني وأردوه قتيلا على الطريق بين جنين والعفولة.
    * Pendant une période de 10 à 15 ans, un secteur de la route de Mvollo à Wullu (Rumbek), a été fermé en raison des mines. UN أغلق قطاع من الطريق بين إمفولو وفولو في الرومبيك مدة تتراوح بين عشرة أعوام وخمسة عشر عاما بسبب الألغام.
    Une bombe découverte sur la route allant d'Eyal à Kochav Yair a été désamorcée sans causer de dommages. UN ووجدت قنبلة على الطريق بين إيال وكوشاف ياإير وأبطل مفعولها دون وقوع أضرار.
    Les forces ennemies israéliennes ont progressé entre les villages de Chamaa et d'Al-Bayadah et ont installé un nouveau poste d'observation le long de la route qui relie les deux villages. UN :: قامت قوات العدو الإسرائيلي بالتقدم بين بلدتي شمع والبياضة واستحدثت نقطة مراقبة على جانب الطريق بين البلدتين المذكورتين.
    Helena, qui y fait escale sur sa route entre Cardiff et Le Cap. UN ويمكن الوصول إلى سانت هيلانة باستخدام سفينة البريد الملكية " سانت هيلانة " التي تتوقف في الجزيرة وهي في الطريق بين كاردف وكيب تاون.
    Ils ont été réinstallés de façon précaire dans la zone de Kupljensko, le long de la route menant de Vojnic à Velika Kladusa. UN وقد استقروا بشكل غير مستقر في منطقة كوبليينسكو على امتداد جانبي الطريق بين فوينيتش وفليكا كلادوسا.
    C'est le chemin entre la paix et La Paz. Open Subtitles إنه الطريق بين السلام ولاباز.
    191. Le 18 juin 1994, un jeune Macédonien a été tué à Tetovo lors d'une rixe entre gangs d'Albanais et de Macédoniens. UN ١٩١ - ففي ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قُتل شاب مقدوني في تيتوفو Tetovo في معركة في الطريق بين عصابات ألبانية ومقدونية.
    Entre-temps, les forces de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) ont lancé des opérations pour prendre le contrôle des 240 kilomètres de route entre Mogadiscio et Baidoa. UN وفي غضون ذلك، أنهت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال العمليات التي نفذتها من أجل إحكام السيطرة على الطريق بين مقديشو وبايدوا الممتدة على طول 240 كيلومترا.
    D. M. M. (32 ans), capturé en mai 1995, s'est évadé en juillet 1995 d'une localité située entre El Muglad et Babanusa, où, selon le témoin, se trouvait un camp gardé et clôturé qui aurait été apparemment construit pour la détention temporaire des prisonniers capturés au cours des incursions à Gogrial et dans d'autres régions du Bahr al Ghazal. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٥ أسر د. م. م. )٣٢ سنة( ثم تمكن من الهرب في تموز/يوليه ١٩٩٥ من موقع ما على الطريق بين المجلد وبابنوسة حيث يوجد وفقا لروايات الشاهد، مجمع تحت الحراسة يحيط به سور، جرى تشييده لكي يحتجز فيه مؤقتا الذين تم أسرهم أثناء الغارات على قوقريال وسواها من المناطق الواقعة في بحر الغزال.
    La majorité des incidents se sont produits sur la route qui va de Kyabe à Daha et dans le voisinage de Gore. UN ووقعت معظم الحوادث على الطريق بين كيابي وداها، وفي المنطقة المجاورة لغور.
    Les itinéraires bleus sont importants eux aussi, en particulier l'itinéraire entre Pale et Zvornik. UN كذلك فإن الطرق الزرقاء أيضا لها أهمية، وخاصة الطريق بين بال وزفورنيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more