"الطعن التمهيدي" - Translation from Arabic to French

    • appel interlocutoire
        
    • s Interlocutory
        
    Le 2 mai, la Chambre d'appel a dit que cet appel interlocutoire était prématuré et elle l'a rejeté ainsi que la demande afférente. UN وفي 2 أيار/مايو، وجدت دائرة الاستئناف أن الطعن التمهيدي كان سابقا لأوانه ورفضت الطعن ومعه طلب متصل به.
    L'appel interlocutoire est pendant. UN وهذا الطعن التمهيدي لا يزال معلقا.
    L'appel interlocutoire n'a pas encore été tranché. UN وهذا الطعن التمهيدي لا يزال معلقا.
    L'appel interlocutoire n'a pas encore été tranché. UN وهذا الطعن التمهيدي لا يزال معلقا.
    Affaire Karemera et consorts, Decision on Nzirorera's Interlocutory Appeal concerning his Right to be Present at Trial, 5 octobre 2007 UN كاريميرا وآخرون، قرار بشأن الطعن التمهيدي لنزيروريرا يتعلق بحقه في المثول في المحاكمة، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    L'appel interlocutoire n'a pas encore été tranché. UN وهذا الطعن التمهيدي لا يزال معلقا.
    Le Procureur c. Athanase Seromba, < < Décision relative à l'appel interlocutoire interjeté contre une décision du Bureau > > , 22 mai 2006 UN المدعي العام ضد أثانازي سيرومبا، ' ' قرار بشأن الطعن التمهيدي في قرار للمكتب``، 22 أيار/مايو 2006
    Le Procureur c. Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse et Joseph Nzirorera, < < Décision faisant suite à l'appel interlocutoire interjeté par le Procureur de la décision relative au constat judiciaire > > , 16 juin 2006 UN المدعي العام ضد إدوار كراميرا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا ' ' قرار بشأن الطعن التمهيدي لهيئة الادعاء في القرار المتعلق بالإقرار القضائي``، 16 نيسان/أبريل 2006
    Le 5 octobre 2007, la Chambre d'appel a fait droit à l'appel interlocutoire formé par Joseph Nzirorera contre une décision de la Chambre de première instance rejetant sa requête tendant à obtenir la suspension de l'instance pendant son absence pour cause de maladie. UN 47 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أيدت دائرة الاستئناف الطعن التمهيدي الذي قدمه جوزيف نزيروريرا ضد قرار دائرة ابتدائية بمنع طلبه تعليق الإجراءات أثناء غيابه بسبب اعتلال صحته.
    Le 14 mai 2008, la Chambre d'appel a fait droit à l'appel interlocutoire formé par Joseph Nzirorera contre une décision de la Chambre de première instance qui avait jugé qu'un certain document n'était pas de nature à disculper l'accusé. UN 49 - أيدت دائرة الاستئناف، في 14 أيار/مايو 2008، الطعن التمهيدي الذي قدمه جوزيف نزيروريرا ضد قرار صادر عن دائرة ابتدائية مستنتجة أن إحدى الوثائق لم تكن نافية للتهمة.
    Le 21 août 2007, la Chambre d'appel a rejeté l'appel interlocutoire formé par Joseph Kanyabashi contre une décision de la Chambre de première instance lui refusant l'autorisation d'ajouter des noms à sa liste de témoins et lui enjoignant de déposer une liste révisée d'au plus 30 témoins. UN 46 - في 21 آب/أغسطس 2007، رفضت دائرة الاستئناف الطعن التمهيدي الذي قدمه جوزيف كانياباشي ضد قرار دائرة ابتدائية منع المتهم إذنا بتوسيع قائمة شهوده، وأمره بإيداع قائمة منقحة من الشهود لا تزيد على 30 شاهدا.
    Le 23 janvier 2008, la Chambre d'appel a rejeté l'appel interlocutoire formé par le Procureur contre deux décisions de la Chambre de première instance, l'une faisant droit à la requête d'un accusé aux fins d'examen de certaines déclarations de témoins en la possession du Procureur et l'autre rejetant la requête du Procureur tendant à obtenir la communication réciproque de moyens de preuve. UN 48 - رفضت دائرة الاستئناف، في 23 كانون الثاني/يناير 2008، الطعن التمهيدي للادعاء ضد قرارين للدائرة الابتدائية، أحدهما يؤيد طلب متهم بفحص بيانات بعض الشهود المودعة لدى الادعاء، والثاني يرفض طلب الادعاء بفرض الكشف المتبادل.
    Crimes de guerre. Cette catégorie de crimes internationaux englobe toutes les violations graves du droit international humanitaire commises à l'occasion d'un conflit armé international ou interne (à l'encontre de civils ou de combattants ennemis) qui entraînent la responsabilité pénale individuelle de la personne qui a enfreint le droit (voir Tadić (appel interlocutoire), par. 94). UN 177 - جرائم الحرب - يندرج ضمن هذه الفئة من الجرائم الدولية أي انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي يرتكب خلال صراع مسلح دولي أو داخلي (سواء ضد مدنيين أو مقاتلين أعداء) ويستتبع مسؤولية جنائية فردية يتحملها الشخص الذي انتهك ذلك القانون (انظر قضية تاديتش (الطعن التمهيدي)، الفقرة 94).
    Le Procureur c. Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse et Joseph Nzirorera, < < Décision relative à l'appel interlocutoire concernant le rôle du système de communication électronique du Procureur dans l'exécution de l'obligation de communication > > , 30 juin 2006 UN المدعي العام ضد إدوار كراميرا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا ' ' قرار بشأن الطعن التمهيدي المتعلق بدور منظومة الكشف الإلكتروني التابعة للمدعي العام في الوفاء بالتزامات الكشف``، 30 حزيران/يونيه 2006
    La présentation des moyens à décharge a débuté le 4 juillet 2005 et, le 20 juillet 2005, la Chambre d'appel a accueilli l'appel interlocutoire de la Défense, autorisant cette dernière à citer un nombre de témoins et à aborder un nombre de questions supérieurs à ce que la Chambre de première instance avait indiqué. UN وبدأ محامي الدفاع مرافعاته في القضية في 4 تموز/يوليه 2005، ووافقت دائرة الاستئناف على الطعن التمهيدي في 20 تموز/يوليه 2005 الذي سيتيح الفرصة لمحامي الدفاع استدعاء مزيد من الشهود ومناقشة مزيد من القضايا التي حددتها في الأصل الدائرة الابتدائية.
    Le 1er novembre 2004, la Chambre d'appel a rendu sa décision relative à l'appel interlocutoire interjeté par l'appelant dans l'affaire Slobodan Milošević c. le Procureur, contre la décision de la Chambre de première instance relative à la commission d'office de conseils de la défense en raison des interruptions fréquentes dues au mauvais état de santé du requérant. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصدرت دائرة الاستئناف قرارها فيما يخص الطعن التمهيدي في قضية سلوبودان ميلوشيفيتش ضد هيئة الادعاء، التي قدمها صاحب الطعن ضد قرار الدائرة الابتدائية بفرض تعيين محام لمقدم الطعن نظرا لحالات التوقيف المتكررة للمحاكمة بسبب اعتلال صحته.
    Certaines violations graves des droits de l'homme et du droit humanitaire peuvent constituer des crimes internationaux, selon les critères dégagés par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadić (appel interlocutoire) et en grande partie codifiés dans le Statut de la Cour pénale internationale. UN 175 - قد تندرج الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني ضمن الجرائم الدولية رهنا بالمقتضيات التي حددتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش (الطعن التمهيدي) والتي دونت على نطاق واسع في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le 6 août 2003, la Chambre d'appel (composée des juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et El Madhi) a rejeté la requête déposée le 20 juin 2003 dans laquelle Dragan Nikolić demandait un éclaircissement de la décision du 5 juin 2003 relative à l'appel interlocutoire concernant la légalité de son arrestation, ainsi qu'un exposé détaillé des motifs de cette décision. UN 217- في 6 آب/أغسطس 2003، رفضت دائرة الاستئناف (القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار، وشهاب الدين، وغوني والمهدي) طلبا قدمه دراغان نيكوليتش، في 20 حزيران/يونيه 2003، للحصول على توضيح وتفسير مستفيض للمنطق وراء قرار دائرة الاستئناف بشأن الطعن التمهيدي المتعلق بقانونية الاعتقال الصادر في 5 حزيران/يونيه 2003.
    Par ailleurs, en 1995, dans son arrêt Tadić (appel interlocutoire), la chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a estimé que les principales dispositions du droit international humanitaire s'appliquaient aussi aux conflits internes au titre du droit coutumier et qu'en outre les violations graves de ces règles constituaient des crimes de guerre. UN 161 - وفضلا عن ذلك، ففي عام 1995، رأت دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في حكمها في قضية تاديتش (الطعن التمهيدي) أن المجموعة الرئيسية للقانون الإنساني الدولي تنطبق أيضا على الصراعات الداخلية بوصفها مسألة قانون عرفي، وفوق ذلك، تشكل الانتهاكات الجسيمة لهذه القواعد جرائم حرب().
    Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi,Aloys Ntabakuze, Anatole Nsengiyumva, Decision on Aloys Ntabakuze's Interlocutory Appeal on Questions of Law Raised by the 29 June 2006 Trial Chamber I Decision on Motion for Exclusion of Evidence, 18 septembre 2006 UN المدعي العام ضد ثيونيستي باغوسورا وغراتين كابيليغي والويس نتاباكوزي واناتولي نسنغيومفا، قرار بشأن الطعن التمهيدي من الويس نتاباكوزي بشأن المسائل القانونية التي أثارها قرار الدائرة الابتدائية الأولى بشأن الدفع باستبعاد أدلة 18 أيلول/سبتمبر 2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more