"الطعن الذي" - Translation from Arabic to French

    • son appel
        
    • son recours
        
    • recours formé
        
    • pourvoi
        
    • appel de
        
    • recours de
        
    • l'appel
        
    • appel formé
        
    • recours qu
        
    • recours introduit
        
    Quelques jours avant que son appel soit examiné en janvier 2012, la totalité du montant de l'amende était payée. UN وقد دُفع مبلغ الغرامة كاملاً قبل الطعن الذي تقدم به السيد بيالاتسكي ببضعة أيام.
    En outre, la Cour de cassation se serait abstenue de justifier ou d'expliquer les raisons pour lesquelles elle a rejeté son recours. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم محكمة النقض أي تبرير أو توضيح لسبب رفضها الطعن الذي قدمته.
    Le recours formé le 31 décembre 1996 auprès du Secrétaire d'État à la justice a été rejeté le 20 mars 1997. UN كما أن الطعن الذي قدمته إلى وزير العدل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996 رُفض في 20 آذار/مارس 1997.
    2.4 Le 19 juin 2008, le pourvoi du requérant contre cet arrêt a été rejeté par la Cour de révision de la Principauté de Monaco. UN 2-4 وفي 19 حزيران/يونيه 2008، ردّت محكمة النقض في إمارة موناكو الطعن الذي تقدَّم به صاحب الشكوى لنقض القرار المذكور.
    Le 24 mai 2007, la Cour administrative d'appel de Paris a rejeté son appel. UN وفي 24 أيار/مايو 2007، رفضت المحكمة الإدارية للاستئناف في باريس الطعن الذي قدمه.
    Statuant sur le recours de l'auteur, le 8 mars 1995, la Commission de recours des réfugiés lui a reconnu la qualité de réfugié. UN وبتت لجنة البت في طعون اللاجئين في الطعن الذي تقدم به صاحب البلاغ في 8 آذار/مارس 1995، ومنحته مركز لاجئ.
    l'appel qu'il a formé a été rejeté. UN وقد رُفض الطعن الذي قدمه السجين في هذا القرار.
    Le 9 décembre 2005, la Cour d'appel a rejeté l'appel formé par l'auteur contre cette décision. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، رفضت محكمة الاستئناف الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ ضد هذا الحكم.
    L'application de cette règle a également servi à empêcher la motion des ÉtatsUnis tendant à rétablir le recours qu'il avait formé. UN وقد حال هذا المبدأ أيضاً دون الموافقة على طلب الولايات المتحدة بإعادة النظر في الطعن الذي قدمه.
    Le recours introduit par le requérant auprès de la Commission des recours a été rejeté le 6 mars 2003. UN وفي 6 آذار/مارس 2003، رفض مجلس الاستئناف المعني بالأجانب الطعن الذي تقدم به صاحب الشكوى.
    Le 24 mai 2007, la cour administrative d'appel de Paris a rejeté son appel. UN وفي 24 أيار/مايو 2007، رفضت محكمة الاستئناف الإدارية في باريس الطعن الذي قدمه.
    Il a été débouté de son appel le 1er avril 2010. UN ورفض الطعن الذي تقدم به في 1 نيسان/أبريل 2010.
    son recours auprès de la Cour fédérale ayant abouti, l'auteur a été remis en liberté, a commencé à travailler et a trouvé une certaine stabilité. UN وبعد نجاح الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية المنعقدة بكامل هيئتها أُفرج عنه وبدأ العمل ووجد بعض الاستقرار في حياته.
    son recours auprès de la Cour fédérale ayant abouti, l'auteur a été remis en liberté, a commencé à travailler et a trouvé une certaine stabilité. UN وبعد نجاح الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية المنعقدة بكامل هيئتها أُفرج عنه وبدأ العمل ووجد بعض الاستقرار في حياته.
    La cour d'appel a rejeté son recours sur ce point sans recueillir le témoignage de son ancien avocat. UN ورفضت محكمة الاستئناف الطعن الذي قدمه على هذا الأساس دون استدعاء محاميه السابق لسماع أقواله.
    Le recours formé par l’auteur a été ensuite rejeté par la Commission de recours des étrangers le 27 novembre 1997. UN ثم رفض مجلس طعون اﻷجانب في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الطعن الذي تقدم به فيما بعد.
    La Commission de recours des étrangers a examiné cette demande en même temps que le recours formé par le requérant et sa femme. UN ونظر مجلس طعون الأجانب في هذا الطلب إلى جانب الطعن الذي تقدَّم به صاحب الشكوى وزوجته.
    La Commission de recours des étrangers a examiné cette demande en même temps que le recours formé par le requérant et sa femme. UN ونظر مجلس طعون الأجانب في هذا الطلب إلى جانب الطعن الذي تقدَّم به صاحب الشكوى وزوجته.
    2.4 Le 19 juin 2008, le pourvoi du requérant contre cet arrêt a été rejeté par la Cour de révision de la Principauté de Monaco. UN 2-4 وفي 19 حزيران/يونيه 2008، ردّت محكمة النقض في إمارة موناكو الطعن الذي تقدَّم به صاحب الشكوى لنقض القرار المذكور.
    2.7 Le 25 mai 2007, le recours de l'auteur a été rejeté. UN 2-7 وفي 25 أيار/مايو 2007، رُفِضَ الطعن الذي تقدم به صاحب البلاغ.
    l'appel qu'il a formé a été rejeté. UN وقد رُفض الطعن الذي قدمه السجين في هذا القرار.
    Un recours en appel formé en mai 2007 devant la présidence est toujours en cours d'examen. UN أما الطعن الذي رُفع إلى مكتب الرئيس في أيار/مايو 2007 فلم يبت فيه حتى الآن، ولا يزال معلقاً.
    Elle indique que, bien que dans le recours qu'elle a soumis à la Commission de recours pour les réfugiés, elle ait décrit l'épisode au cours duquel elle a été arrêtée et a perdu toutes ses dents, il n'en est pas fait mention dans la décision de la Commission. UN وتدفع صاحبة الشكوى بأنها وصفت بوضوح، في الطعن الذي قدمته إلى مجلس اللاجئين، ما جرى لها عندما كانت محتجزة وأنها ضربت حتى فقدت أسنانها، لكن قرار المجلس لم يشر إلى ذلك.
    Le recours introduit par des parlementaires contestant la déclaration du Président Préval que leur mandat arrivait à terme le 11 janvier 1999, a été déclaré irrecevable par la Cour de cassation, le 21 mai 1999. UN ٧٠ - وأعلنت محكمة النقض، في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، عدم قبولها الطعن الذي قدمه برلمانيون معارضون ﻹعلان الرئيس بريفال بأن ولايتهم انتهت في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more