Nombre de recours et demandes de suspensions déposées sur lesquelles il a été statué par l'ensemble des commissions paritaires de recours en 2001 et 2002 | UN | عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2001 و 2002 |
Commissions paritaires de recours, Comités paritaires de discipline et organes similaires | UN | مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والهيئات المماثلة |
Ils estiment également que, compte tenu que les commissions paritaires de recours sont en quelque sorte une première instance, on pourrait soutenir que les tribunaux administratifs sont déjà une deuxième instance. | UN | كما رأوا أن من الممكن القول بأن المحكمتين الإداريتين تعتبران سلفا محكمتي درجة ثانية لأن مجالس الطعون المشتركة تعتبر إلى حد ما بمثابة محكمة ابتدائية. |
Le nombre de cas soumis à la Commission paritaire de recours a augmenté également (ce nombre ayant été multiplié par 7 entre 1970 et 1993). | UN | وقد زاد عدد الطعون المقدمة الى مجلس الطعون المشتركة أيضا سبعة أضعاف في الفترة من عام ١٩٧٠ الى عام ١٩٩٣. |
Le présent rapport fait le point des travaux de toutes les Commissions paritaires pour 2004. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة لعام 2004. |
Les secrétariats des commissions paritaires de recours sont aussi ceux des Comités paritaires de discipline. | UN | وتعمل أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضا بوصفها أمانات للجان التأديبية المشتركة. |
En outre, le Secrétaire général adjoint à la gestion rencontre régulièrement les membres des commissions paritaires de recours et des Comités paritaires de discipline. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجتمع بشكل منتظم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مع أعضاء مجالس الطعون المشتركة ولجان التأديب المشتركة. |
Nombre de recours et demandes de suspensions déposées sur lesquelles il a été statué par l'ensemble des commissions paritaires de recours en 2002 et 2003 | UN | عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2002 و 2003 |
Formation proposée sur une base annuelle aux membres des commissions paritaires de recours dans les différentes villes sièges | UN | توفير التدريب لأعضاء مجالس الطعون المشتركة واللجنة التأديبية المشتركة في كل من مراكز العمل على أساس سنوي |
Les recommandations formulées à l'unanimité par les commissions paritaires de recours emportent plus souvent l'adhésion du Secrétaire général | UN | ازدياد قبول الأمين العام للتوصيات التي تصدرها مجالس الطعون المشتركة بالإجماع مخصوما منها |
Nombre de recours et demandes de suspensions déposés sur lesquels il a été statué par l'ensemble des commissions paritaires de recours en 2003 et 2004 | UN | عــدد الطعـون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامـَـي 2003 و 2004 |
En outre, un montant de 30 000 dollars sera utilisé pour commencer à former les membres de toutes les commissions paritaires de recours. | UN | وعلاوة على ذلك، سيستخدم مبلغ 000 30 دولار كتكاليف للبدء في تدريب أعضاء جميع مجالس الطعون المشتركة. |
Nomination des présidents et des membres de commissions paritaires de recours | UN | تعيين رؤساء مجالس الطعون المشتركة وأعضائها |
Décision à prendre après avoir reçu les rapports des commissions paritaires de recours | UN | اتخاذ قرار بشأن تقارير مجالس الطعون المشتركة |
Avant même la création du Tribunal, les commissions paritaires de recours faisaient partie intégrante du système d'administration de la justice. | UN | فمجالس الطعون المشتركة كانت تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام، حتى قبل إنشاء المحكمة. |
Les chiffres de 70 et 20 rapports par an représentent le nombre de rapports traités par les deux commissions paritaires de recours à Genève et à New York. | UN | ورقما اﻟ ٧٠ واﻟ ٢٠ تقريرا في السنة يمثلان حجم العمل المنجز في مجالس الطعون المشتركة في الموقعين. |
C'est pourquoi il est important d'obtenir des données en ce qui concerne les commissions paritaires de recours. | UN | وذلك يؤكد أهمية الحصول على بيانات فيما يتعلق بمجالس الطعون المشتركة. |
La même instruction pourrait bien entendu être donnée aux commissions paritaires de recours par le Secrétaire général sans qu'il soit besoin de créer une commission d'arbitrage; | UN | ويمكن، طبعا، أن يشير اﻷمين العام على مجالس الطعون المشتركة بنفس الشيء دون إنشاء هيكل لمجلس تحكيم؛ |
Si le fonctionnaire n'est pas satisfait de la réponse qui lui a été donnée, il/elle peut déposer un recours auprès de la Commission paritaire de recours. | UN | وفي حالة عدم حصول الموظف على رد مُرض يجوز له تقديم استئناف إلى مجلس الطعون المشتركة. |
Encore une fois, la Commission pourrait envisager de recommander que les membres du Groupe de la refonte soient nommés comme juges à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline. | UN | وتساءل عما إذا كانت اللجنة تود أيضا النظر في التوصية بتعيين أعضاء الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل قضاة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة. |
Le présent rapport fournit une information et des données chiffrées sur les travaux des Commissions paritaires pour l'année 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة خلال عام 2002. |