"الطفلِ" - Translation from Arabic to French

    • enfant
        
    • gamin
        
    • gosse
        
    • môme
        
    Je n'ai pas dit que je voulais un deuxième enfant. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول الطفلِ الآخرِ.
    La loi sur l'enfant définit celui-ci comme une personne âgée de moins de 18 ans. UN ويعرف قانون الطفلِ الطفلَ بأنه أي شخص يقل عمره عن 18 سنة.
    Si ce gamin a ta beauté et ta cervelle et mon crochet du gauche, ça sera vraiment quelque chose. Open Subtitles إذا هذا الطفلِ عِنْدَهُ وسامتُكَ وعقلك جيد ويدى اليسرى جيده هو حقا سوف يصبح شيئا
    Ce gamin m'a tiré dessus et tu as fais ça dans les règles. Open Subtitles ذلك الطفلِ ضَربَني، و أنت عَمِلتَ هو بالكتابِ.
    J'ai entendu le gosse. J'ai pris une autre direction . Open Subtitles فقد إتخذتُ مساراً آخرَ عندما سمعتُ صُراخَ الطفلِ
    Le gosse joue chez moi et ses parents me connaissent pas. Open Subtitles هذا الطفلِ لَعبَ في بيتِي طِوال النهار وأبويه لا يَعْرفونَ من انا
    On était odieuses avec ce môme. Open Subtitles ياللهى, كُنّا قاسيون جداً على ذلك الطفلِ.
    Parce que je sais que tu ne frapperais jamais un enfant au visage sans aucune raison. Open Subtitles لأن أَعْرفُ بأنَّ ك أبداً لا يَضْربُ بَعْض الطفلِ في الوجه بدون أي سبب.
    Dans trois heures, le nom de l'enfant qui déclenchera l'Apocalypse será révélé. Open Subtitles اسم الطفلِ الذي سبّبْ المعركة الفاصلةَ سَتَكُونُ منزّلة.
    Cet enfant nous donne le choix. Open Subtitles هذا الطفلِ يُمْكِنُ أَنْ يُزوّدَنا بالإختيارَ.
    Cet enfant détient peut-être la réponse. Open Subtitles اللعنة، هذا الطفلِ ربمَا يحمل الجواب فيه.
    Considérant en premier lieu l'intérêt... et le bien-être de l'enfant... Open Subtitles يَعتبرُ دائماً أفضل إهتمامِ... . . وحالة الطفلِ.
    Cet enfant sait qu'il est quelqu'un de... formidable. Open Subtitles ثمّ ذلك الطفلِ الذي يَعْرفُ بأنّه شخصُ مُدهِشُ.
    Il a pris la luge du gamin et l'a pilotée jusqu'en bas de cette colline. Open Subtitles بالطبع. لذا يَأْخذُ زلاجة هذا الطفلِ ويَطِيرُ أسفل هذا التَلِّ.
    Sérieux, ce gamin va littéralement se chier dessus. Open Subtitles أُقسمُ، هذا الطفلِ بشكل حرفي سَيَتغوّطُ على نفسه.
    Ce gamin a de sérieux problèmes. Open Subtitles ذلك الطفلِ عِنْدَهُ بَعْض المشاكلِ الثابتةِ.
    Ouais, il a probablement traumatisé ce gamin. Open Subtitles نعم، أَعْني، هو من المحتمل صَدمَ ذلك الطفلِ.
    Vous vous rappelez du gamin qui vous l'a vendue ? Open Subtitles تَتذكّرُ أيّ شئَ حول الطفلِ إشتريتَه مِنْ؟
    J'ai connu ce gosse depuis qu'il était dans les knickers... ce qui vous aurait mis dans des couches-culottes. Open Subtitles عَرفتُ ذلك الطفلِ منذ هو كَانَ في الكلسونِ الذي كَانَ سَيَضِعُك في حفّاظةِ الأطفال
    Ce gosse ne dort jamais plus de 15 minutes. Open Subtitles ذلك الطفلِ أبداً لا يَنَامُ لأطولِ مِنْ 15 دقيقةِ.
    Vous avez pris un échantillon à la crèche de votre gosse ? Open Subtitles أصبحتَ العيّنة مِنْ كَ مركز رعاية الطفلِ النهارية؟
    La presse a déjà reconnu coupable ce gosse arrêté pour le meurtre du juge. Open Subtitles أدانتْ الصحافةُ هذا الطفلِ إعتقلَ لقتلِ القاضي.
    Tu t'es occupé de ce môme... tu l'as éduqué du mieux possible. Open Subtitles أَخذتَ هذا الطفلِ تحت جناحِكَ. علّمتَه بأفضل ما يمكن لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more