"الطفل في عام" - Translation from Arabic to French

    • 'enfant en
        
    • enfants en
        
    • enfants de
        
    • l'enfance en
        
    • l'enfance de
        
    L'Iraq a signé la Convention relative aux droits de l'enfant en 1994. UN وقال إن العراق أصبح طرفا موقعا على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٤.
    Le Paraguay a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990. Depuis cet instrument guide les législateurs et les décideurs. UN وأشار إلى أن باراغواي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990 وما زالت الاتفاقية مصدراً لإلهام المشرِّعين والسياسيين.
    En Mongolie, Fraternité Notre Dame a participé à un forum organisé par les Nations Unies pour l'anniversaire des droits de l'enfant en 2008. UN وفي منغوليا، حضرت جمعية إخوة نوتر دام منتدى نظمته الأمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية لحقوق الطفل في عام 2008.
    Principales réalisations des maisons de la culture pour enfants en 1994 Domaine UN أهم إنجازات قصور ثقافة الطفل في عام 1994
    Il serait illogique et inacceptable d'examiner l'évolution de la situation des enfants et adolescents dans mon pays depuis le Sommet mondial pour les enfants de 1990 sans reconnaître que nous traversons les moments les plus difficiles de notre expérience démocratique. UN سيكون أمرا متنافرا وغير مقبول إذا نظرنا في تطور حالة الأطفال والمراهقين في بلدي منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990 حتى الآن بدون الإقرار بأننا نمر ببعض أصعب أوقات تاريخنا الديمقراطي.
    Présentation du rapport initial prévu par la Convention relative aux droits de l'enfant en 2002; UN قدمت تقريرها الأولي بموجب اتفاقية حقوق الطفل في عام 2002؛
    Présentation en un seul document des deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques prévus par la Convention relative aux droits de l'enfant en 2009; UN قدمت تقريرها الجامع للتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع بموجب اتفاقية حقوق الطفل في عام 2009؛
    Des journées thématiques de discussion portant sur la question ont été organisées par le Comité des droits de l'enfant en 2008 et l'Assemblée générale en 2009. UN وعقدت لجنة حقوق الطفل في عام 2008 والجمعية العامة في عام 2009 مناقشات موضوعية استمرت طوال أيام ركّزت على هذا الموضوع.
    Elle a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990 et présenté son premier rapport en 1996. UN وقامت بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990 وقدمت تقريرها الأول في عام 1996.
    Le Programme d'action national pour les enfants de l'Afrique du Sud a été conçu au lendemain de la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant en 1995. UN وقد وضع برنامج جنوب أفريقيا للعمل من أجل الأطفال بعد تصديقه على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1995.
    En outre, le Gouvernement a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1994. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدَّقت حكومة أريتريا على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1994.
    Il a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1994, à l'exception de ses deux protocoles facultatifs. UN وصدّقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1994 دون أن تصدق على بروتوكوليها الاختياريين.
    Il a adhéré à la Convention relative aux droits de l'enfant en 1997 et a ratifié ses deux protocoles facultatifs à la fin de 2004. UN ولقد انضم إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1997، كما أنه صدق على بروتوكوليها الاختياريين في نهاية عام 2004.
    Elle a signé la Déclaration de Genève de 1924 sur les droits de l'enfant en 1928 et a signé la Convention correspondante. UN ووقعت تركيا إعلان جنيف المتعلق بحقوق الطفل في عام ١٩٢٨ وهي أيضا طرف في اتفاقية حقوق الطفل.
    Il avait ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1994 et mis en place des tribunaux pour enfants en 1997. UN وقد صدقت الحكومة على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٤ وأنشأت محاكم الطفل في عام ١٩٩٧.
    Conformément aux observations finales adoptées par le Comité des droits de l'enfant en 2008, des juridictions pour mineurs ont été mises en place. UN وطبقاً للملاحظات الختامية التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل في عام 2008، أنشئت هيئات قضائية تعنى بالقاصرين.
    Les autorités assurent une protection juridique aux enfants victimes de violences sexuelles, en adoptant le code de l'enfant en 2005. UN وتكفل السلطات حماية قانونية للأطفال ضحايا العنف الجنسي من خلال اعتمادها قانون الطفل في عام 2005.
    sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants en 2001 UN القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٢٠٠١ واﻷحداث اﻷخرى
    Il avait ratifié la Convention relative aux droits de l’enfant en 1994 et mis en place des tribunaux pour enfants en 1997. UN وقد صدقت الحكومة على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٤ وأنشأت محاكم الطفل في عام ١٩٩٧.
    De nombreux progrès ont été faits depuis le Sommet mondial pour les enfants de 1990. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990.
    Le Sommet mondial pour l’enfance tenu en 1990 a marqué un tournant décisif, à partir duquel les interventions en faveur de la survie et du développement de l’enfant se sont accélérées. UN وشكل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠ معلما هاما بالنسبة لزيادة سرعة ايقاع مشاريع بقاء الطفل ونمائه.
    À l'appui des efforts qu'il déploie en vue de créer un climat permettant aux enfants de réaliser tout leur potentiel, le Myanmar a adhéré à la Convention sur les droits de l'enfant en 1991, promulgué la Loi sur l'enfance de 1993 et adopté par la suite les articles de la Loi sur l'enfance. UN وبغية تعزيز مساعيها لتهيئة بيئة تسمح للأطفال بتحقيق كامل قدراتهم، انضمت ميانمار إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991، ووضعت قانون الطفل في عام 1993 واعتمدت لاحقا قواعد قانون الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more