"الطفل والتعاون فيما" - Translation from Arabic to French

    • enfants et la coopération en
        
    • enfants et la coopération face à
        
    :: Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale; UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني الدولي؛
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, 1993 UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان، 1993
    Tel est, notamment, l'objet de la Convention relative aux droits de l'enfant, mais aussi de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وهذا هو الغرض من اتفاقية حقوق الطفل، وأيضا من اتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    Il se félicite de la ratification par l'État partie de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وترحب اللجنة بمصادقة الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    Ce groupe de travail est chargé d'étudier la question de la Convention sur la protection des enfants et la coopération face à l'adoption internationale des enfants réfugiés et d'autres enfants déplacés. UN وسيدرس هذا الفريق العامل تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان على اﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين.
    CONVENTION SUR LA PROTECTION DES enfants et la coopération en MATIÈRE D'ADOPTION INTERNATIONALE UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    Le Nigéria est en train de réexaminer ses lois sur l'adoption internationale en vue de les aligner sur la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN كما تعيد نيجيريا النظر في قوانينها المتعلقة بالتبني فيما بين البلدان كي تتطابق مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    Il a dirigé l'Autorité nationale brésilienne chargée de mettre en œuvre à l'échelle nationale la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وترأس غيلبيرتو سابويا السلطة الوطنية البرازيلية المسؤولة عن التنفيذ على المستوى الوطني لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    À cet égard, il souhaite encourager le Gouvernement paraguayen à envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et à conclure des accords bilatéraux avec les pays d'origine des futurs parents adoptifs. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن رغبتها في تشجيع حكومة باراغواي على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان لعام ٣٩٩١، وابرام اتفاقات ثنائية مع البلدان التي يحتمل أن يكون فيها والدون قد يرغبون في التبني.
    Objectif atteint : en juin 2012, suite à des activités de sensibilisation menées pendant la Semaine de l'enfant haïtien, le Parlement a adopté la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN أُنجز؛ صدق البرلمان في حزيران/يونيه 2012 على اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان، نتيجة لأنشطة الدعوة التي اضطُلِع بها خلال أسبوع الطفل الهايتي
    Activités mensuelles de plaidoyer menées auprès du Parlement en vue de la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, et de l'adoption de la nouvelle loi sur l'adoption des enfants UN الاضطلاع بأنشطة دعوة شهريا مع البرلمان للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، واتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان، واعتماد القانون الجديد بشأن تبني الأطفال
    En outre, le Comité constate une fois de plus avec inquiétude que les adoptions internationales se poursuivent avec des pays non parties à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, malgré l'absence d'accords bilatéraux. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ممارسة التبني الدولي في بلدان لم توقع على اتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان، وذلك رغم عدم وجود اتفاقات ثنائية.
    Elle a également ratifié la Convention 182 de l'OIT concernant l'interdiction et l'action immédiate pour l'élimination des pires formes du travail des enfants et la Convention de La Haye pour la protection des enfants et la coopération en ce qui concerne l'adoption entre pays. UN وقد صدَّقت الصين أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. وعلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    En octobre 2013, l'Assemblée nationale a ratifié deux conventions internationales qui font désormais partie intégrante du système juridique en Serbie, à savoir la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN 51 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، صدقت الجمعية الوطنية على اتفاقيتين دوليتين أصبحتا جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الوطني لصربيا، هما اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، واتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    42. Le Comité recommande à l'État partie de garantir le droit des enfants de connaître, dans la mesure du possible, leurs parents naturels, conformément à l'article 8 de la Convention, et de ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. UN 42- توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف للطفل، وفقاً للمادة 8 من الاتفاقية، الحق في أن يعرف، بقدر الإمكان، أبويه الطبيعيين، وبأن تصدق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني بين الأقطار.
    La législation relative à la nationalité a été modifiée depuis le dernier rapport, à la suite de l'entrée en vigueur aux Pays-Bas, le 1er octobre 1998 de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, signée à La Haye le 29 mai 1993. UN جرى تعديل التشريع الهولندي المتعلق بالجنسية منذ التقرير الأخير، بعد أن دخلت حيز النفاذ في هولندا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998 اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبنى خارج البلد، التي وقعت في لاهاي في 29 أيار/مايو 1993.
    Comme indiqué au paragraphe 27, pendant la période considérée, le Parlement haïtien a ratifié la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 39 - وعلى النحو المذكور في الفقرة 27، فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدق البرلمان الهايتي على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Rapporteur de la Commission spéciale et de la dix-septième session de la Conférence de La Haye sur le droit international privé; en cette qualité a rédigé le rapport préliminaire (1992) et le rapport explicatif de la Convention du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وعمل مقررا للجنة الخاصة والدورة السابعة عشرة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص؛ وأعد أثناء الاضطلاع بتلك المهام ما يلي: التقرير التمهيدي )١٩٩٢( والتقرير التوضيحي عن اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر المؤرخة ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Rapporteur de la Commission spéciale et de la dix-septième session de la Conférence de La Haye sur le droit international privé; en cette qualité a rédigé le rapport préliminaire (1992) et le rapport explicatif de la Convention du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وعمل مقررا للجنة الخاصة والدورة السابعة عشرة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص؛ وأعد أثناء الاضطلاع بتلك المهام ما يلي: التقرير التمهيدي )١٩٩٢( والتقرير التوضيحي عن اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر المؤرخة ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٣.
    37) Le Comité prend note des mesures prises pour harmoniser les lois et procédures relatives à l'adoption avec les principes et dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993), ainsi que du projet de code de la famille en cours d'élaboration. UN 37) تلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذت في مجال التبني فيما يتعلق بمواءمة القانون والإجراءات مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها واتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان (1993) وتحيط علماً بإعداد مشروع قانون الأسرة.
    En prenant cette position, il s’inspire non seulement de la Convention relative aux droits de l’enfant mais aussi de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération face à l’adoption internationale, ainsi que des recommandations concernant l’application, aux enfants réfugiés et aux enfants déplacés dans d’autres pays, de cette convention. UN وتتخذ مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين هذا الموقف غير مسترشدة باتفاقية حقوق الطفل فحسب، بل أيضا باتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان والتوصيات المتعلقة بتطبيق الاتفاقيات على اﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more