"الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء" - Translation from Arabic to French

    • demandes des États Membres
        
    • demandes présentées par des États Membres
        
    • demande des États Membres
        
    • 'États Membres demandant
        
    • demandes émanant d'États Membres
        
    • demandes présentées à des États Membres
        
    • les demandes présentées par des Etats Membres
        
    • États Membres demandent
        
    • demandes d'assistance des États Membres
        
    On a estimé que l’accord sur la répartition des responsabilités entre différentes entités du système des Nations Unies ne devait pas traiter des procédures relatives au traitement des demandes des États Membres. UN وأُعرب عن رأي يقول إن الاتفاق على توزيع المسؤوليات داخل اﻷمم المتحدة لا ينبغي أن يشمل الاجراءات المتعلقة بمعالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    On a estimé que l’accord sur la répartition des responsabilités entre différentes entités du système des Nations Unies ne devait pas traiter des procédures relatives au traitement des demandes des États Membres. UN وأعرب عن رأي يقول إن الاتفاق على توزيع المسؤوليات داخل اﻷمم المتحدة لا ينبغي أن يشمل الاجراءات المتعلقة بمعالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    b) i) Pourcentage de demandes présentées par des États Membres ou des organisations régionales à l'appui du processus de paix qui ont permis de prévenir ou de régler un conflitNombre d'initiatives en faveur des processus de paix UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لجميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية دعما لعمليات السلام التي تؤدي إلى منع حالات النزاع أو حلها
    < < i) Pourcentage de demandes présentées par des États Membres ou des organisations régionales à l'appui du processus de paix qui ont permis de prévenir ou de régler un conflit > > . UN " ' 1` النسبة المئوية لجميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لدعم عملية السلام التي تؤدي إلى منع حالات النزاع أو حلها " .
    Le présent rapport a pour objectif d'obtenir le financement, pour la deuxième année de l'exercice biennal 2008-2009, de 27 missions politiques spéciales, compte tenu des mesures que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité ont prises ou doivent prendre, à la demande des États Membres ou sur recommandation du Secrétaire général. UN 1 - يتمثل الغرض من هذا التقرير في الحصول على التمويل للسنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009، من أجل 27 بعثة سياسية خاصة، فيما يتصل بالإجراءات المتخذة أو التي يتوقع اتخاذها من قبل الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، استنادا إلى الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    L'efficacité du sous-programme se mesurera à l'augmentation du nombre d'États Membres demandant une assistance pour établir et renforcer leurs institutions électorales. UN وسيقيم مدى فعالية البرنامج الفرعي بما يسجله من زيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيزها.
    Proportion des demandes émanant d'États Membres, d'organismes des Nations Unies et d'autres partenaires auxquelles UNIFEM est en mesure de répondre UN نسبة ما يستطيع الصندوق تلبيته من الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة وبقية الشركاء
    b) i) Accroissement du pourcentage de demandes présentées à des États Membres ou des organisations régionales à l'appui d'un processus de paix qui ont permis de prévenir, d'atténuer ou de régler un conflit UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية لجميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية دعما لعملية السلام التي تؤدي إلى منع حالات النزاع أو التخفيف من حدتها أو حلها
    les demandes présentées par des Etats Membres concernant l'organisation, la supervision ou la vérification d'élections sont transmises par le Secrétaire général aux organes politiques, sous réserve que les conditions préalables énoncées dans le document A/47/668 et Corr.1 soient respectées. UN ويحيل اﻷمين العام الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتنظيم وإجراء العملية الانتخابية والاشراف عليها أو التحقق منها الى اﻷجهزة السياسية شريطة أن تستوفي الطلبات الشروط المسبقة المبينة في الوثيقة A/47/668 و Corr.1.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en tant que coordonnateur des activités des Nations Unies en matière d’assistance électorale, est chargé de veiller à ce qu’il soit donné suite systématiquement aux demandes des États Membres qui organisent des élections, d’exploiter l’expérience acquise, et de faciliter la coordination avec d’autres organismes qui mènent des activités d’assistance électorale. UN ويضطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، بمهمة ضمان الاتساق في معالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات، وتعزيز الخبرة المكتسبة وتيسير التنسيق مع المنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان تقديم المساعدة الانتخابية.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en tant que coordonnateur des activités des Nations Unies en matière d’assistance électorale, est chargé de veiller à ce qu’il soit donné suite systématiquement aux demandes des États Membres qui organisent des élections, d’exploiter l’expérience acquise, et de faciliter la coordination avec d’autres organismes qui mènent des activités d’assistance électorale. UN ويضطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، بمهمة ضمان الاتساق في معالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات، وتعزيز الخبرة المكتسبة وتيسير التنسيق مع المنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان تقديم المساعدة الانتخابية.
    Elle approuve également la première recommandation tendant à ce que l'UNITAR fasse office de centre de coordination et de réception des demandes des États Membres et se charge de mobiliser les ressources financières nécessaires pour répondre aux demandes de formation et de services. UN وهي تؤيد أيضا الهدف الوارد في التوصية اﻷولى الصادرة عن الوحدة بأن يوكل الى اليونيتار مهام مركز تنسيق وتلقي الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء ومهمة الحصول على الموارد المالية اللازمة لتلبية طلبات التدريب والتعاون.
    Ce mécanisme, qui a été créé en avril 1995 pour resserrer la coordination entre les organismes des Nations Unies et mieux répondre aux demandes des États Membres, a pour objectif principal de renforcer la coordination à l'échelle régionale et d'identifier les modalités à appliquer à cette fin. UN وقد أنشئت هذه اﻵلية في نيسان/أبريل ١٩٩٥، من أجل دعم زيادة التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتلبية الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء. والهدف اﻷساسي هو تعزيز التنسيق على الصعيد اﻹقليمي وتحديد الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك الغرض.
    < < i) Pourcentage de demandes présentées par des États Membres ou des organisations régionales à l'appui du processus de paix qui ont permis de prévenir ou de régler un conflit > > . UN " ' 1` النسبة المئوية لجميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لدعم عملية السلام التي تؤدي إلى منع حالات النزاع أو حلها " .
    L'objet du présent rapport est d'assurer le financement, pour la première année de l'exercice biennal 2006-2007, de 26 missions politiques spéciales eu égard aux décisions qu'ont prises ou que devraient prendre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité à la demande des États Membres ou sur recommandation du Secrétaire général. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو التماس التمويل للسنة الأولى من فترة السنتين 2006-2007 لـ 26 بعثة سياسية خاصة على علاقة بالإجراءات المتخذة أو المنتظر اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن على أساس الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    L'efficacité du sous-programme se mesurera à l'augmentation du nombre d'États Membres demandant une assistance pour établir et renforcer leurs institutions électorales. UN وسيجري تقييم مدى فعالية البرنامج الفرعي بما يسجل من زيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على مساعدة في إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيزها.
    UNIFEM est en mesure de répondre à au moins 80 % des demandes émanant d'États Membres, d'organismes des Nations Unies et d'autres partenaires, d'ici à 2009 Fonction 2 UN قدرة الصندوق على تلبية ما لا يقل عن 80 في المائة من الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة وبقية الشركاء بحلول عام 2009
    b) i) Pourcentage de demandes présentées à des États Membres ou des organisations régionales à l'appui d'un processus de paix qui ont permis de prévenir ou de régler un conflit UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لجميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية دعما لعملية السلام، التي أدت إلى منع حالات النزاع أو حلها
    les demandes présentées par des Etats Membres concernant l'organisation, la supervision ou la vérification d'élections sont transmises par le Secrétaire général aux organes politiques, sous réserve que les conditions préalables énoncées dans le document A/47/668 et Corr.1 soient respectées. UN ويحيل اﻷمين العام الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتنظيم وإجراء العملية الانتخابية والاشراف عليها أو التحقق منها الى اﻷجهزة السياسية شريطة أن تستوفي الطلبات الشروط المسبقة المبينة في الوثيقة A/47/668 و Corr.1.
    1.3 Les États Membres demandent davantage de réunions d'information et de rapports étayés sur les droits de l'homme. UN 1-3 زيادة عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء من أجل تقديم إحاطات وتقارير موثقة عن حقوق الإنسان
    10. Encourage le Secrétaire général à continuer d'accorder un rang de priorité élevé aux demandes d'assistance des États Membres qui souhaitent créer des institutions nationales de défense des droits de l'homme ou renforcer celles qui existent déjà, conformément aux Principes de Paris; UN 10- يشجع الأمين العام على مواصلة وضع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها وفق مبادئ باريس على رأس الأولويات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more