des demandes présentées à la Plate-forme Procédure de réception et de hiérarchisation | UN | إجراءات خاصة بتلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وتحديد أولوياتها |
des demandes présentées à la Plateforme Adopte la procédure de réception et de hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme, décrite à l'annexe de la présente décision. | UN | يعتمد إجراءات تلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية بصيغتها الواردة في مرفق هذا المقرر. |
Examen des demandes présentées en application de l'article 5 | UN | النظر في الطلبات المقدَّمة بموجب المادة 5 |
Cinq États parties acceptaient les demandes faites oralement, et sept ont confirmé que les demandes adressées par courrier électronique seraient aussi acceptées. La plupart des États exigeaient que les demandes soient ensuite confirmées par écrit. | UN | وأشارت خمس دول أطراف إلى أنها تقبل الطلبات الشفوية، وأكَّدت سبعٌ أنها تقبل أيضاً الطلبات المقدَّمة بالبريد الإلكتروني؛ وفي معظم الحالات، اشتُرط إعادة تقديم هذه الطلبات كتابةً بشكل رسمي في وقت لاحق. |
Examen des demandes présentées en application de l'article 5 | UN | النظر في الطلبات المقدَّمة بموجب المادة 5 |
Examen des demandes présentées en application de l'article 5 | UN | النظر في الطلبات المقدَّمة بموجب المادة 5 |
Deux pays limitaient l'utilisation de la voie diplomatique aux demandes présentées par des États avec lesquels ils n'étaient pas liés par un traité en vigueur ou aux cas pour lesquels ce recours était prévu par un traité. | UN | وذكر بَلَدان أنهما يَقصران استخدام القنوات الدبلوماسية على الطلبات المقدَّمة من دول لا تربطهما بها أيُّ معاهدة نافذة أو الحالات التي ترتئي فيها المعاهدة استخدام تلك القنوات. |
B. Procédure de réception et de hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme | UN | باء - إجراءات تلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية |
Décision IPBES/1/3 : Procédure de réception et de hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme | UN | مقرر المنبر 1/3 - إجراءات تلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية |
B. Hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme | UN | باء - ترتيب الطلبات المقدَّمة إلى المنبر بحسب الأولوية |
La Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement étudie les demandes présentées par les pays contributeurs concernant du matériel majeur relevant de la catégorie des cas particuliers. | UN | 28 - استعراض الطلبات المقدَّمة من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بالنسبة إلى تصنيف معدَّات رئيسية كحالة خاصة. |
Le Comité a continué d'examiner promptement les notifications et/ou les demandes présentées en application de la résolution 1452 (2002). | UN | 9 - واصلت اللجنة نظرها على وجه الاستعجال في الإخطارات و/أو الطلبات المقدَّمة عملا بالقرار 1452 (2002). |
Le Service de gestion financière et d'appui étudie les demandes présentées par les pays contributeurs concernant des matériels relevant de la catégorie des cas particuliers. | UN | 31 - استعراض الطلبات المقدَّمة من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بالنسبة إلى " حالة خاصة " تتعلق بالمعدَّات الرئيسية. |
Trois États parties acceptaient les demandes faites oralement, deux d'entre eux affirmant que les demandes adressées par courrier électronique seraient aussi acceptées. Deux États exigeaient expressément que les demandes faites oralement soient ensuite confirmées par écrit. | UN | وأشارت ثلاثُ دول أطراف إلى أنها تقبل الطلبات الشفوية، وأكَّدت دولتان منهما أنهما تقبلان أيضا الطلبات المقدَّمة بالبريد الإلكتروني؛ وفي حالتين، اشترط بوضوح إعادة تقديم هذه الطلبات كتابة بشكل رسمي في وقت لاحق. |
Six États parties acceptaient les demandes faites oralement, et 10 ont confirmé que les demandes adressées par courrier électronique étaient aussi acceptées; la plupart des États exigeaient que les demandes soient ensuite confirmées par écrit. | UN | وأشارت ستّ دول أطراف إلى أنها تقبل الطلبات الشفوية، وأكَّدت عشرٌ أنها تقبل أيضاً الطلبات المقدَّمة بالبريد الإلكتروني؛ لكنها اشترطت في معظم الحالات إعادة تقديم هذه الطلبات كتابةً بشكل رسمي في وقت لاحق. |
Huit États parties acceptaient les demandes faites oralement, et 11 ont confirmé que les demandes adressées par courrier électronique étaient aussi acceptées; la plupart des États exigeaient que les demandes soient ensuite confirmées par écrit. | UN | 18- وذكرت ثماني دول أطراف أنها تقبل الطلبات الشفوية، وأكدت 11 دولة أنَّ الطلبات المقدَّمة بواسطة البريد الإلكتروني ستكون أيضا مقبولة؛ غير أنه يلزم، في معظم الحالات، إضفاء الطابع الرسمي على تلك الطلبات بتقديمها كتابةً في وقت لاحق. |
les demandes d'activités d'assistance technique devaient donc être examinées très soigneusement et le nombre de ces activités limité. | UN | ونتيجة لذلك يتعيَّن النظر بدقة بالغة في الطلبات المقدَّمة للحصول على أنشطة المساعدة التقنية وكذلك الحد من عدد تلك الأنشطة. |
Le produit réalisé dépasse les prévisions en raison d'un nombre de demandes plus important que prévu de la part des missions permanentes et des délégations nationales. | UN | إحاطة قدمت ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد الطلبات المقدَّمة من البعثات الدائمة والوفود الوطنية |