Il s'agit de garantir que les étudiants étrangers (non exemptés) paient intégralement le coût des services d'enseignement dont ils bénéficient. | UN | والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل. |
Il convient de souligner que certains pays en développement constituent également des pôles d'attraction pour les étudiants étrangers. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعض البلدان النامية تمثل أيضا مناطق يقبل عليها الطلبة الأجانب. |
Pourcentage d'étudiantes parmi les étudiants étrangers en 1998 Pays d'accueila | UN | النسبة المئوية للنساء من عدد الطلبة الأجانب عام 1998 |
Variation annuelle en pourcentage des étudiants étrangers | UN | النسبة المئوية السنوية للتغير في عدد الطلبة الأجانب |
Variation annuelle en pourcentage des étudiants étrangers | UN | النسبة المئوية السنوية للتغير في عدد الطلبة الأجانب |
Le tableau 12 indique le nombre d'étudiants étrangers inscrits dans un établissement d'enseignement dans un pays comptant plus de 10 000 étudiants étrangers. | UN | ويوضح الجدول 12 عدد الطلبة الأجانب المقيدين بالمؤسسات التعليمية داخل البلدان المتلقية لهم التي تستضيف ما يزيد عن 000 10 طالب أجنبي. |
Il convient de souligner que certains pays en développement constituent également des pôles d'attraction pour les étudiants étrangers. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعض البلدان النامية تمثل أيضا مناطق يقبل عليها الطلبة الأجانب. |
Pourcentage d'étudiantes parmi les étudiants étrangers en 1998 Pays d'accueila | UN | النسبة المئوية للنساء من عدد الطلبة الأجانب عام 1998 |
les étudiants étrangers viennent souvent de pays qui ont des liens géographiques, historiques, linguistiques ou institutionnels avec le pays d'élection. | UN | ويأتي الطلبة الأجانب في أغلب الأحوال من البلدان ذات الصلات الجغرافية والتاريخية واللغوية والمؤسسية مع البلدان المضيفة. |
La manifestation est organisée par les étudiants étrangers eux-mêmes et chaque " nation " représentée produit un spectacle de danse et prépare des plats traditionnels. | UN | وهذا النشاط يتولى تنظيمه الطلبة الأجانب أنفسهم، تسهم فيه كل " أمة " ممثلة، بعرض رقصة وتحضير طبق من فن طبخها التقليدي. |
Nombre d'étudiants étrangers inscrits dans un établissement d'enseignement supérieur, variation annuelle en pourcentage, proportion d'étudiants étrangers par rapport au nombre total d'étudiants et proportion d'étudiantes parmi les étudiants étrangers, par pays d'inscription, 1990 et 1998 | UN | عدد الطلبة الأجانب بالتعليم العالي، والنسبة المئوية السنوية للتغيير، ونسبة الطلبة الأجانب من مجموع عدد الطلبة، ونسبة حصة النساء من عدد الطلبة الأجانب، حسب بلد القيد، 1990 و 1998 |
:: les étudiants étrangers sont originaires d'un vaste éventail de pays qui ont souvent des liens géographiques, historiques et institutionnels avec les pays hôtes. | UN | :: ويحضر الطلبة الأجانب للدراسة من مجموعة واسعة النطاق من البلدان التي كثيرا ما تكون مرتبطة بالبلدان المضيفة على الصعيد الجغرافي أو التاريخي أو المؤسسي. |
4. Accès des étudiants étrangers à l'enseignement supérieur | UN | 4- حصول الطلبة الأجانب على التعليم العالي |
571. On trouvera ci-après un résumé de la situation actuelle concernant l'accès des étudiants étrangers à l'enseignement supérieur. | UN | 571- يرد فيما يلي بإيجاز الوضع الراهن المتعلق بإمكانية حصول الطلبة الأجانب على التعليم العالي. |
De fait, de nombreux pays accueillant des étudiants étrangers ont constaté une augmentation du nombre de femmes parmi ceux-ci au cours des dernières années. | UN | وفي واقع الأمر، فإن تزايد وجود النساء بين الطلبة الأجانب هو اتجاه شهده في الماضي القريب كثير من البلدان المستقبلة للطلبة. |
L'accroissement du nombre d'étudiants étrangers dans de nombreux pays témoigne d'une augmentation de la mobilité des étudiants au plan international. | UN | ويوضح العدد المتزايد من الطلبة الأجانب داخل كثير من البلدان حدوث زيادة في تحرك الطلبة دوليا. |
Comme le montre le tableau 12, la plupart des pays répertoriés ont enregistré une augmentation du nombre d'étudiants étrangers au cours des années 90. | UN | وحسبما يتضح من الجدول 12، شهد معظم البلدان المدرجة زيادات في عدد الطلبة الأجانب خلال فترة التسعينات. |
D'après les études réalisées, la proportion d'étudiants étrangers par rapport au nombre total d'étudiants varie d'un pays à l'autre. | UN | ومن بين ما جرى استقصاؤه من بلدان، تتباين نسبة الطلبة الأجانب من مجموع الطلبة. |
Nombre d'étudiants étrangers inscrits dans un établissement d'enseignement supérieur, variation annuelle en pourcentage, proportion d'étudiants étrangers par rapport au nombre total d'étudiants et proportion d'étudiantes parmi les étudiants étrangers, par pays d'inscription, 1990 et 1998 | UN | عدد الطلبة الأجانب بالتعليم العالي، والنسبة المئوية السنوية للتغيير، ونسبة الطلبة الأجانب من مجموع عدد الطلبة، ونسبة حصة النساء من عدد الطلبة الأجانب، حسب بلد القيد، 1990 و 1998 |
À ce jour, le gouvernement japonais a mis en œuvre des mesures de soutien aux élèves étrangers fréquentant l'école publique (ou, en tout cas, y étant inscrits), en mettant notamment en place des systèmes d'enseignement en langue japonaise et autres mécanismes. | UN | وقد نفذت حكومة اليابان حتى الآن تدابير لدعم الطلبة الأجانب الملتحقين أو المسجلين بالمدارس العامة، وتضع نظما للتعليم باللغة اليابانية وتوجيهات أخرى. |
Nombreux sont les pays qui ont modifié leur législation à la fin des années 90 pour faciliter l'entrée des travailleurs étrangers qualifiés et permettre aux étudiants étrangers d'accéder au marché du travail local après avoir obtenu leur diplôme. | UN | وقام العديد من البلدان بتعديل تشريعاتها في أواخر التسعينات لتيسير دخول العمال الأجانب المدربين وإتاحة الفرص أمام الطلبة الأجانب لدخول أسواق عملها بعد التخرج. |