demander au secrétariat, en collaboration avec les organisations compétentes, d'élaborer régulièrement des rapports de synthèse des besoins technologiques | UN | الطلب إلى الأمانة بأن تقوم، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة، بإعداد تقارير تجميعية منتظمة عن الاحتياجات التكنولوجية |
De demander au secrétariat d'inviter les Parties et les organisations internationales à verser des contributions volontaires annuelles au fonds; | UN | 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛ |
demander au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse des communications des Parties | UN | توجيه الطلب إلى الأمانة لإعداد تقرير توليفي استناداً إلى تقارير الأطراف |
On est convenu de prier le secrétariat d'établir une liste des études consacrées à ce thème et de faire le point des progrès accomplis pour présentation à la prochaine réunion annuelle, à l'occasion de laquelle ce sujet pourrait être examiné dans le détail. | UN | واتفقوا على الطلب إلى الأمانة إعداد قائمة بالدراسات المتعلقة بهذه المسألة واستعراض ما أحرز من تقدم من أجل الاجتماع المقرر عقده في العام القادم، حيث سيتسنى مناقشة هذه المسألة بالتفصيل. |
Dans ce cas, elle souhaitera peut-être se demander s'il faudrait prier le secrétariat de publier le spécimen de chapitre, avec toutes modifications qu'elle pourrait juger appropriées, comme publication indépendante. | UN | وفي تلك الحالة، لعلّ اللجنة ترغب في النظر فيما إذا كان ينبغي الطلب إلى الأمانة أن تنشر النص النموذج، مع أيّ تعديلات قد ترتئي اللجنة أن من المناسب إدخالها عليه، باعتباره منشورا مستقلا بذاته. |
Tout en demandant au secrétariat d'entreprendre l'étude en question, la Commission n'a pas fixé de délai. | UN | ولدى الطلب إلى الأمانة أن تضطلع بالعمل المتعلق بالدراسة، لم تضع اللجنة أي حد زمني لتلبية الطلب. |
demander au secrétariat de rassembler ces informations dans un document < < divers > > , dans la série MISC. | UN | توجيه الطلب إلى الأمانة لتجميع المعلومات في وثيقة معلومات متنوعة |
De demander au secrétariat de réexaminer la stratégie globale de communication et d'en renforcer les éléments relatifs à la sécheresse et à la rareté de l'eau; | UN | الطلب إلى الأمانة استعراض استراتيجية الاتصال الشاملة وتعزيز المكونات المتعلقة بالجفاف وشُح المياه؛ |
Afin d'aider les Parties à rassembler les informations utiles aux travaux du Comité, il est proposé de demander au secrétariat : | UN | ولمساعدة الأطراف في جمع المعلومات لدعم أعمال اللجنة، فإنه يقترح الطلب إلى الأمانة أن: |
3. De demander au secrétariat général de présenter un exposé à ce sujet à la prochaine session ordinaire du Conseil. | UN | الطلب إلى الأمانة العامة عرض الموضوع على المجلس في الدورة العادية القادمة. |
De demander au secrétariat et aux partenaires d'exploiter les résultats de la Journée mondiale de lutte contre la désertification de 2013, axée sur l'eau et la sécheresse, et de continuer à réaliser des actions de communication et de sensibilisation concernant les milieux qui, dans le monde, pâtissent de la sécheresse et de la rareté de l'eau; | UN | الطلب إلى الأمانة والشركاء البناء على نتائج اليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2013، الذي يركز على المياه والجفاف، ومواصلة المشاركة في أنشطة الاتصال والتوعية بشأن البيئات العالمية للجفاف وشُح المياه؛ |
demander au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse des informations ci-dessus | UN | توجيه الطلب إلى الأمانة لكي تعد تقريراً توليفياً استناداً إلى المعلومات المذكورة أعلاه . |
b. demander au secrétariat de publier ces communications sur le site Web de la Convention | UN | ب- توجيه الطلب إلى الأمانة لإتاحة المدخلات على موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة |
c. demander au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse des communications des Parties | UN | ج- توجيه الطلب إلى الأمانة لإعداد تقرير توليفي استناداً إلى التقارير الواردة من الأطراف |
C'est en regardant vers l'avenir et vers la prochaine étape de l'existence de l'Autorité que nous proposons au Conseil de demander au secrétariat d'envisager l'élaboration de ce code d'exploitation minière. | UN | فبعينٍ متبصّرة تتطلع إلى المرحلة المقبلة من عمر السلطة، نقترح أن يقرر المجلس الطلب إلى الأمانة أن توجه اهتمامها إلى أعمال التحضير لصوغ مدونة التعدين في أعماق البحار. |
< < 6. Les membres du Conseil se réservent la possibilité de demander au secrétariat de faire des exposés à des réunions du Conseil, à titre spécial, quand des faits nouveaux le justifient. | UN | " 6 - يعتزم أعضاء المجلس مواصلة النظر في الطلب إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة إعلامية مخصصة في جلسات المجلس متى نشأت حالات تبرر تقديم إحاطة إعلامية. |
53. La Conférence des Parties souhaitera peut—être envisager de prier le secrétariat d'élaborer, sur la base des débats qui auront eu lieu à la troisième session et en consultation avec la communauté des organisations non gouvernementales, un projet de programme de travail sur ce point, pour examen à sa quatrième session. | UN | 53- وقد يرغب مؤتمر الأطراف في بحث الطلب إلى الأمانة إعداد مشروع برنامج عمل بشأن هذا البند، استنادا إلى المناقشات التي جرت في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، والتشاور مع أسرة المنظمات غير الحكومية، كي ينظر مؤتمر الأطراف في هذا المشروع في دورته الرابعة. |
c) De prier le secrétariat de faciliter l'organisation des réunions du forum, notamment: | UN | (ج) الطلب إلى الأمانة أن تُيسِّر تنظيم اجتماعات المنتدى، عن طريق أمور منها: |
b) prier le secrétariat, à l'issue de la réunion en cours, d'inviter les Parties retenues par la Conférence à désigner des experts pour le Comité. | UN | (ب) الطلب إلى الأمانة في أعقاب اختتام الاجتماع الحالي أن تدعو الأطراف التي إختارها المؤتمر في اللجنة إلى ترشيح خبراء كأعضاء في اللجنة. |
7. De prier le secrétariat de se mettre en rapport avec les autorités compétentes de l'Organisation des Nations Unies pour demander une réduction du taux standard des dépenses d'appui au programme qui seront déduites de la provision de 500 000 dollars pour l'étude du mécanisme de financement; | UN | 7 - الطلب إلى الأمانة الاتصال بسلطات الأمم المتحدة المختصة من أجل السعي لخفض المعدل الموحد لتكاليف دعم البرنامج التي تُحسْم من مبلغ الـ 000 500 دولار لدراسة الآلية المالية؛ |
d) prier le secrétariat d'établir un plan pour la documentation du treizième Congrès, en consultation avec le Bureau élargi de la Commission. | UN | (د) الطلب إلى الأمانة أن تعدَّ خطة لوثائق المؤتمر الثالث عشر، بالتشاور مع المكتب الموسَّع للجنة. |
Décide en outre de poursuivre l'examen technique des perspectives des mesures présentant un potentiel d'atténuation élevé, y compris celles ayant des retombées bénéfiques sur l'adaptation, la santé et le développement durable, au cours de la période 2015-2020, en demandant au secrétariat: | UN | 18- يقرر أيضاً مواصلة الفحص التقني للفرص التي تنطوي على إمكانات تخفيف عالية، بما فيها تلك التي تنطوي على فوائد مشتركة على صعيد التكيف والصحة والتنمية المستدامة، في الفترة 2015-2020، بتوجيه الطلب إلى الأمانة للقيام بما يلي: |