"الطلب والعرض" - Translation from Arabic to French

    • la demande et l'offre
        
    • l'offre et la demande
        
    • la demande et de l'offre
        
    • l'offre et de la demande
        
    • la demande que de l'offre
        
    • offre et demande
        
    • demandes-offres
        
    • demandes et les offres
        
    • demande et d'approvisionnement
        
    Ce tableau faciliterait les débats sur les efforts visant à assurer l'adéquation entre la demande et l'offre d'assistance technique. UN ومن شأن تلك الدراسة أن تيسِّر المداولات بشأن الجهود الرامية إلى المواءمة بين الطلب والعرض فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    La nécessité d'assurer l'adéquation entre la demande et l'offre d'assistance et d'experts a été jugée essentielle. UN وارتُئي أن ضرورة المواءمة بين الطلب والعرض فيما يتعلق بالمساعدة والخبراء مسألة أساسية.
    Si l'on veut réduire l'offre et la demande, il faut intervenir sur tous les fronts et adopter des mesures intégrées. UN وعمليات التدخل ضد عوامل الطلب والعرض تستدعي اتخاذ تدابير وإجراءات متكاملة على شتى الجبهات.
    Le décalage entre l'offre et la demande sur le marché du travail résulte en partie des politiques menées en matière d'enseignement. UN فعدم التطابق بين الطلب والعرض في سوق العمل يعـود، جزئيـا، للسياسات التعليمية.
    Un autre problème a trait à la création d'un mécanisme efficace de mise en correspondance de la demande et de l'offre d'Aide pour le commerce. UN وهناك مسألة أخرى تتعلق بإقامة آلية فعالة لمواءمة الطلب والعرض في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Établir un état des lieux précis de l'offre et de la demande en matière de services psychologiques; UN إعداد تقرير دقيق عن حالة الطلب والعرض في مجال الخدمات النفسية؛
    De surcroît, il y a une forte asymétrie entre la demande et l'offre de services de transport dans bon nombre de pays africains. UN وعلاوة على ذلك، هناك تفاوت كبير بين الطلب والعرض في خدمات النقل في الكثير من البلدان الأفريقية.
    Il faut entreprendre une action de grande envergure pour faire face à tous les aspects du problème de la drogue, et il faut prendre simultanément des mesures pour freiner la demande et l'offre d'une manière équilibrée et en prévoyant un énergique effort de suivi. UN وأضاف أنه ينبغي بذل جهد شامل لمعالجة جميع جوانب مشكلة المخدرات؛ كما يجب أن تتخذ في وقت واحد وعلى نحو متوازن تدابير للحد من الطلب والعرض مع إجراءات متابعة قوية.
    Le Gouvernement des Fidji a consacré d’importantes ressources à diverses mesures destinées à réduire la demande et l’offre de drogues illicites. UN ٥٥ - وذكر أن حكومة فيجي أنفقت موارد كبيرة على تدابير مختلفة لتخفيض الطلب والعرض على المخدرات غير المشروعة.
    Le Gouvernement achète des places dans ces institutions pour combler l'écart entre la demande et l'offre de places subventionnées. ( " Programme d'achat de places " ). UN وتقوم الحكومة بشراء بعض الأمكنة في هذه الدور لسد الثغرة الموجودة بين الطلب والعرض فيما يتعلق بالأماكن التي يستفيد شاغلوها من الدعم.
    Il ressort de l’analyse comparative d’études récentes sur la demande et l’offre de bois en tant que matière première et de produits dérivés du bois, qu’il y a accord général sur l’ampleur des hausses probables et l’évolution à court terme de la consommation et de la production. UN وتكشف مقارنة للدراسات الحديثة، تتناول الطلب والعرض فيما يتعلق بالمواد الخام الخشبية وبالمنتجات الخشبية، عن وجود اتفاق عام على مدى الزيادات المحتملة والاتجاهات القصيرة اﻷجل في الاستهلاك واﻹنتاج.
    En 2002, le marché du travail a été marqué par des déséquilibres importants entre l'offre et la demande. UN وفي عام 2002، سجل سوق العمل اختلالات واسعة بين الطلب والعرض.
    Il convient de contrôler l'offre et la demande en matière d'armes classiques en Asie du Sud. UN يجب أن يتوفر ضبط النفس في كل من الطلب والعرض فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    S'agissant de micro-entreprises, l'analyse des rapports entre l'offre et la demande est plus complexe. UN وفي حالة المؤسسات الصغيرة، يكون تقييم العلاقات بين الطلب والعرض أكثر تعقيدا.
    Une action conjointe contre les drogues doit impliquer une approche sur deux fronts, l'offre et la demande. UN ويجب أن يشمل العمل المشترك ضد المخدرات نهجاً مزدوجاً من منظوري الطلب والعرض.
    Variation de la demande et de l'offre de services de transport maritime et de services portuaires UN تغير الطلب والعرض فيما يتعلق بخدمات الشحن والموانئ
    Changement de modes de transport, variation de la demande et de l'offre de services de transport maritime et de services portuaires UN تغيير الوسائط وتغير الطلب والعرض فيما يتعلق بخدمات الشحن البحري والموانئ
    En ce qui concerne la pêche commerciale, le coût des mises en garde a été déterminé sur la base de la demande et de l'offre d'espèces commerciales contaminées sur le marché. UN في المصائد التجارية، كانت تكلفة النشرات الاستشارية تستند إلى الطلب والعرض في السوق للأنواع التجارية الملوثة.
    En dernière analyse, les lois et règlements qui entravent le jeu de l'offre et de la demande se révèlent inaptes à réguler le marché du travail. UN وفي النهاية، من المرجح أن تصبح القوانين واللوائح التي تعمل ضد قوتي الطلب والعرض غير فعالة في ضبط سوق العمل.
    Recherche scientifique appliquée, réduction de l'offre et de la demande UN البحــوث العلميــة التطبيقية والحد من الطلب والعرض
    Le Brésil a élaboré une politique nationale contre la drogue qui tient compte aussi bien de la demande que de l'offre. UN وقد وضعت البرازيل سياسة وطنية لمكافحة المخدرات تضع الطلب والعرض معا في الاعتبار.
    offre et demande de services d'appui aux entreprises UN خدمات دعم المشاريع التجارية المدفوعة بعاملي الطلب والعرض
    Questions spécifiques qui se posent dans le processus des demandes-offres: Mme Martine Julsaint Kidane, Service des négociations et de la diplomatie commerciale, (CNUCED) UN قضايا محددة في عملية الطلب والعرض: السيدة مارتين جولسان كيدان، فرع المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، الأونكتاد
    Dans les négociations qui ont suivi la sixième Conférence ministérielle, on a débattu de la manière de poursuivre le processus fondé sur les demandes et les offres. UN وجرت نقاشات بشأن طريقة العمل في عملية الطلب والعرض في فترة ما بعد مفاوضات الاجتماع الوزاري السادس.
    9. Un participant a souligné la complexité de la chaîne mondiale de demande et d'approvisionnement en matières et composants précurseurs. UN 9- وألقى أحد المشاركين الضوء على سلسلة الطلب والعرض العالمية المعقدة المتعلقة بسلائف المواد والمكونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more