3) Pertes de solides dans les décharges suite au séchage, à la manipulation, à l'expédition et au transport des PBB. | UN | إلى أماكن الطمر بسبب التجفيف والمناولة والنقل. |
Une évaluation par l'agence britannique pour l'environnement (UK EPA) indiquait que les décharges et l'incinération des déchets constituaient la principale source; venaient ensuite les rejets d'eaux usées et les rejets dans l'atmosphère au cours de la vie utile des articles contenant cette substance. | UN | وقد أشار تقييم أجرته وكالة البيئة البريطانية إلى أن المصدر الرئيسي للانبعاثات يأتي من الطمر في الأرض وترميد النفايات، تتلوه تدفقات مياه النفايات، والإطلاقات في الهواء من الأصناف أثناء عمر خدمتها. |
Il est possible de réduire les rejets de mercure des décharges en empêchant le déversement dans les décharges de déchets contenant ou contaminés par cette substance ainsi que les feux de décharge. | UN | كما يمكن خفض إطلاقات الزئبق من مواقع طمر النفايات من خلال منع تسرّب النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق في مواقع الطمر وكذلك بالوقاية من حدوث حرائق في هذه المواقع. |
Combustion de déchets à ciel ouvert, y compris la combustion dans les sites d'enfouissement | UN | الحرق في مكان مفتوح للنفايات بما في ذلك حرق مواقع الطمر في الأرض |
Au Canada, la mise en décharge est l'une des principales voies d'élimination des produits polymériques. | UN | إن الطمر في الأرض هو طريق تخلص رئيسي من المنتجات البولمرية في كندا. |
3 Terrestre = sol + mise en décharge/enfouissement, dans l'hypothèse d'une mise en décharge ou d'un épandage des boues, sauf pour les PVC et les peintures/adhésifs/enduits, où il faut tenir compte des rejets directs vers les sols urbains/industriels. | UN | (3) البيئة الأرضية = تربة+طمر في الأرض/دفن، وافتراض الطمر الأرضي أو فرش الحمأة، باستثناء ما يتعلق بكلوريد البوليفينيل ومواد الطلاء/المواد اللاصقة/مانعات التسرب، أما حالات الفاقد المباشر في التربة الحضرية/الصناعية فيتعين أخذها في الاعتبار. |
Il faudrait également prendre des mesures pour réduire la production de méthane et instituer un contrôle des gaz dans la décharge. | UN | كما يجب اتخاذ تدابير لخفض إنتاج غاز الميثان وتطبيق الرقابة على غازات مواقع الطمر. |
Développer les capacités nationales et locales de surveillance, d'évaluation et d'atténuation des impacts chimiques exercés par les décharges et autres installations d'élimination de déchets sur la santé humaine et l'environnement. | UN | إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، وحفر الطمر ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
Les capacités techniques et non techniques essentielles pour la surveillance, l'évaluation et l'atténuation des impacts chimiques exercés par les décharges et autres installations d'élimination de déchets sont développées. | UN | أنيتمتطوير المهارات التقنية الأساسية وغيرها من المهارات الخاصة برصد، وتقييم والتخفيف من المشكلات الكيميائية لمدافن القمامة، وحفر الطمر ومرافق النفايات الأخرى. |
Les pauvres doivent souvent se contenter d'aliments et d'eau contaminés par les déchets et fouiller les décharges à la recherche de matériaux, activité à laquelle s'adonnent également les enfants. | UN | وفي أغلب الأحيان يكون على الفقراء الاعتماد على الأغذية والمياه الملوثة بالنفايات كما أنهم بما فيهم الأطفال يبحثون عن الطعام بين القمامة ومواقع الطمر المفتوحة ومقالب القمامة. |
Les pertes de PBB sous forme de déchets solides dans les décharges sont estimées à 50 g/kg de produit fabriqué. | UN | وجاء في تقدير للكميات المفقودة من سداسي البروم ثنائي الفينيل كنفايات جامدة في أماكن الطمر 50 غ/كغ من المنتج. |
Créer des moyens de dissuasion à l'encontre des mauvaises gestions de décharges en instituant des règles globales de responsabilisation et d'indemnisation. | UN | 14- فرض مثبطات على سوء إدارة مواقع الطمر بوضع قواعد شاملة لتحديد المسؤولية والتعويضات. |
e) Qui entraîne une élimination délibérée (par exemple, déversement) de déchets dangereux ou d'autres déchets, en violation des dispositions de la présente Convention et des principes généraux du droit international. > > | UN | (ﻫ) أو تنتج عن تخلص متعمد (مثل الطمر) من نفايات خطرة أو نفايات أخرى مما يتناقض مع هذه الاتفاقية والمبادئ العامة للقانون الدولي، تعتبر اتجاراً غير مشروع. |
e) Qui entraîne une élimination délibérée (par exemple, déversement) de déchets dangereux ou d'autres déchets, en violation des dispositions de la présente Convention et des principes généraux du droit international. > > | UN | (ﻫ) أو تنتج عن تخلص متعمد (مثل الطمر) من نفايات خطرة أو نفايات أخرى مما يتناقض مع هذه الاتفاقية والمبادئ العامة للقانون الدولي، تعتبر اتجاراً غير مشروع. |
Il convient de noter que l'analyse des polymorphismes nucléotides simples effectuée en 2002 par un laboratoire indépendant sur des échantillons prélevés par la Commission spéciale au même endroit avait montré que la souche du Bacillus anthracis était en effet présente sur le site de déversement d'Al-Hakam. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تحليلا أجراه مختبر خارجي عام 2002 لعينات أخذتها الأونسكوم من المنطقة ذاتها باستخدام تحليل التعدد الشكلي للنويدات الوحيدة النواة كشف فعلا عن وجود سلالة الباسيللاس أنثراسيس في موقع الطمر بالحكم. |
D7 Rejet dans les mers ou océans, y compris enfouissement dans le sous-sol marin | UN | D7 التصريف داخل البحار/المحيطات بما في ذلك الطمر في قاع البحر |
D7 Rejet dans les mers ou océans, y compris enfouissement dans le sous-sol marin | UN | D7 التصريف داخل البحار/المحيطات بما في ذلك الطمر في قاع البحر |
D7 Rejet dans les mers ou océans, y compris enfouissement dans le sous-sol marin | UN | D7 التصريف داخل البحار/المحيطات بما في ذلك الطمر في قاع البحر |
Au Canada, la mise en décharge est l'une des principales voies d'élimination des produits polymériques. | UN | إن الطمر في الأرض هو طريق تخلص رئيسي من المنتجات البولمرية في كندا. |
Au Canada, la mise en décharge est l'une des principales voies d'élimination des produits polymériques. | UN | إن الطمر في الأرض هو طريق تخلص رئيسي من المنتجات البولمرية في كندا. |
3 Terrestre = sol + mise en décharge/enfouissement, dans l'hypothèse d'une mise en décharge ou d'un épandage des boues, sauf pour les PVC et les peintures/adhésifs/enduits, où il faut tenir compte des rejets directs vers les sols urbains/industriels. | UN | (3) البيئة الأرضية = تربة+طمر في الأرض/دفن، وافتراض الطمر الأرضي أو فرش الحمأة، باستثناء ما يتعلق بكلوريد البوليفينيل ومواد الطلاء/المواد اللاصقة/مانعات التسرب، أما حالات الفاقد المباشر في التربة الحضرية/الصناعية فيتعين أخذها في الاعتبار. |
Il faudrait prendre des mesures pour réduire la production de méthane et instituer une collecte et un contrôle des gaz dans la décharge. | UN | كما يجب اتخاذ تدابير لخفض إنتاج غاز الميثان وتطبيق الرقابة على غازات مواقع الطمر. |