"الطوفان" - Translation from Arabic to French

    • déluge
        
    • inondation
        
    • tsunami
        
    • la crue
        
    Le Nigéria partage la douleur des familles des victimes qui ont perdu la vie à cause de ce déluge. UN وتشارك نيجيريا مشاعر الأسى مع الأسر والضحايا الذين فقدوا حياتهم من جراء هذا الطوفان.
    On ne se doutait de rien jusqu'à ce que vint le déluge, qui les emporta tous. Open Subtitles الناسُ لن يصدقون ماسيحدث حتى يأتي الطوفان ويأخذهم جميعاً.
    Quand le vieux fou a débarqué, il a cru que ça faisait partie de son histoire de déluge. Open Subtitles وعندها قد أتى المُسنّ إلى هُنا مقتنعاً بأن ذلك كان جزءً من قصة الطوفان الخاصة به.
    Heureusement ils sont tous morts dans la dernière inondation. Open Subtitles لحسن الحظ، انتهوا عن بكرة أبيهم في الطوفان
    Écoutez-le, il a raison pour l'inondation. Open Subtitles يجب أن تنصتوا إليه إنه على حق بخصوص الطوفان
    Si les bouleversements causés par le tsunami apportent quoi que ce soit de positif, j'espère que ce sera la preuve définitive que nous devons écouter les signaux d'alarme, unir nos forces bien avant qu'une calamité ne s'abatte sur nous et déployer collectivement des efforts soutenus pour mettre fin à la misère et poser des fondements solides pour le développement et la paix. UN وإنه إذا قدر لنا أن نخرج بخير من الطوفان الذي أحدثه السونامي، فإنني آمل أن يكون ذلك هو أننا أثبتنا بصورة قاطعة أننا بحاجة إلى الانتباه إلى علامات التحذير، وأنه ينبغي لنا أن نتكاتف قبل وقوع المأساة، وأن نواصل القيام بجهد جماعي لوضع حد للبؤس البشري وبناء أسس قوية من التنمية والسلام.
    Le déluge a eu lieu il y a trois ans, le 14 octobre. Open Subtitles الطوفان حدثت قبل 3 سنوات بالرابع عشر من أكتوبر،
    Le Grand déluge de Père, envoyé pour nettoyer la Terre. Open Subtitles أبانا ارسل الطوفان العظيم لِتطهير الأرض.
    Ces choses que Gabriel sait sur toi, le déluge, je n'en crois rien. Open Subtitles قال تلك الأشياء غابرييل عنك, الطوفان, لا أعتقد أن أي من ذلك,
    Il n'y avait pas encore d'humains pour témoigner de cet énorme déluge, ou pour admirer la beauté créée. Open Subtitles في أقل من عام. لم يكن هناك بشراً بعد. ليشهدوا هذا الطوفان الضخم,
    Je suis un réfugié du déluge royal. J'ai besoin de protection, mon Seigneur. Open Subtitles أنا لاجىء عندك من هذا الطوفان الملكي وأحتاج إلى حمايتك يا سيدي
    Comme les eaux du grand déluge qui nettoya le monde de l'iniquité de l'homme. Open Subtitles كما غسلت مياه الطوفان الكبير العالم من شرور الأنسان
    Il ramena une histoire des temps d'avant le grand déluge. Open Subtitles أعاد للحياة قصة أزمنةٍ سَبقتِ الطوفان العظيم.
    La derniére fois que Dieu perdu foi en I'homme, il envoya une inondation. Cette fois, il a envoyé ce que vous voyez à I'extérieur. Open Subtitles آخر مرّة فقد الربّ أيمانه بالبشر أرسل الطوفان
    L'inondation a fait flancher le plafond au bloc. Open Subtitles لقد أثّر الطوفان على سقف غرفةِ العمليّات
    Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation. UN وتعرضت أيضا سانت كيتس ونيفس لفيضان واسع النطاق، وانجرفت عدة طرقات بسبب انهيال الأمطار الغزيـرة والانزلاقات الأرضيـــــة الناشئة عن الطوفان.
    La destruction des petits États insulaires en développement et autres zones de faible élévation ne sera que le signe avant-coureur de l'ouverture des digues de l'inondation entraînée par un changement climatique global. UN ولن يكون تدمير الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المناطق المنخفضة سوى أولى العلامات عندما تتفتح بوابات الطوفان أمام تغير المناخ الكامل.
    Les Leçons du tsunami News-Commentary دروس من الطوفان
    Bien que plus de 200 000 personnes aient péri dans cette catastrophe, un nombre équivalent d’enfant meurent chaque mois de la malaria en Afrique, une catastrophe que j’appelle « le tsunami silencieux ». Toutefois, le tsunami silencieux de la malaria en Afrique est en fait très largement évitable et contrôlable. News-Commentary ولكن على الرغم من أن كارثة الطوفان قد حصدت أرواح ما يزيد على 200،000 إنسان، إلا أن عدداً مماثلاً من الأطفال يلقون حتفهم في كل شهر بسبب الملاريا في أفريقيا، وهي كارثة أسميها "الطوفان الصامت". لكن طوفان الملاريا الصامت في أفريقيا، على عكس كارثة آسيا، يمكن تجنبه والسيطرة عليه إلى حد كبير.
    Le secteur des assurances doit, et devrait, répondre à la catastrophe du tsunami en acceptant l’impératif moral de l’action concertée pour étendre la couverture des risques. Dans la mesure où les gouvernements sont également concernés, ils peuvent faire la promotion d’une meilleure gestion des risques via une législation responsable et même le financement d’expériences dans le domaine de nouveaux produits d’assurance privée. News-Commentary تستطيع صناعة التأمين، بل ويتعين عليها أن تستجيب لكارثة الطوفان أو موجات المد العارمة بقبول الالتزام الأخلاقي الذي يملي عليها العمل على نحو جيد التنسيق من أجل توسيع قاعدة المجازفات التي تغطيها. أما الحكومات فتستطيع أن تعمل على تأسيس أنظمة أفضل لإدارة المجازفة من خلال تطبيق أنظمة سريعة الاستجابة، بل وحتى تقديم المعونات المالية اللازمة لتجربة منتجات تأمينية خاصة جديدة.
    Celle de la crue ou celle des oies ? Open Subtitles الطوفان أو طبقة الأوز؟ لا،لا،لا الطبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more